GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
15:07 Sep 11, 2007 |
French to Italian translations [PRO] Bus/Financial - Law: Contract(s) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Silvia Carmignani Italy Local time: 04:05 | ||||||
Grading comment
|
su domanda/istanza o mediante procedimento sommario Explanation: Selon l'art. 145 du NCPC "S'il existe un motif légitime de conserver ou d'établir avant tout procès la preuve des faits dont pourrait dépendre la solution d'un litige, les mesures d'instruction légalement admissibles peuvent être ordonnées à la demande de tout intéressé, sur requête ou en référé". L’article 350 du nouveau code de procédure civile suivant lequel s’il existe un motif légitime de conserver ou d’établir avant tout procès la preuve de faits dont pourrait dépendre la solution d’un litige, les mesures d’instruction légalement admissibles peuvent être ordonnées à la demande de tout intéressé, sur requête ou en référé. http://oami.europa.eu/fr/office/diff/pdf/S1-2003.pdf L’articolo 350 del nuovo codice processuale civile dispone che, se esiste un motivo legittimo per conservare o acquisire in via del tutto preliminare la prova di fatti da cui potrebbe dipendere la risoluzione di una controversia, possono essere ordinati i provvedimenti istruttori giuridicamente ammissibili su istanza di qualsiasi interessato, su domanda o mediante procedimento sommario.oami.europa.eu/it/office/diff/pdf/S1-2003.pdf |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
su istanza o mediante procedura per direttissima Explanation: ... Reference: http://www.juripole.fr/Dictionnaire/Italien/definizione/refe... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
su richiesta o su /mediante procedura per direttissima (e relativa sentenza) Explanation: Oltre i "jugements", i giudici rendono "ordonnance". Un tempo, le "ordonnances" erano le decisioni prese o da un giudice di istruzione o dal Presidente del tribunale quando deliberava su richiesta o su procedura per direttissima e relativa sentenza.. Il giudice deliberava da solo e non in formazione collegiale. Oggigiorno, la parola "jugement" si applica ad una decisione presa da un giudice o da più giudici, essendo le competenze del giudice unico più ampie.. Invece il termine "ordonnance" è usato quando il giudice delibera provvisoriamente ovvero quando si tratta di prendere misure di amministrazione giudiziaria. Reference: http://www.juripole.fr/Dictionnaire/Italien/J.php |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.