GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
19:07 Sep 10, 2007 |
English to Slovak translations [PRO] Tech/Engineering - Materials (Plastics, Ceramics, etc.) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Radoslava Peterson Local time: 01:52 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | flexible backing or carrier.... |
| ||
3 | pružná forma alebo nosič opatrený povlakom (náterom) z |
|
pružná forma alebo nosič opatrený povlakom (náterom) z Explanation: tuje jeden tip |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
flexible backing or carrier.... Explanation: Predpokladam, ze mate problem so slovom "baking". Ide o chybu, spravne "flexible backing or carrier...". "Backing or carrier" - akykolvek podkladovy alebo nosny material, napr. papier, PE, PP alebo PES film, na ktory sa nanasa lepidlo..... -------------------------------------------------- Note added at 14 h (2007-09-11 09:11:02 GMT) -------------------------------------------------- Je to Vladimir samozrejme na Vas, snazim sa iba pomoct. Pracovala som v tomto obore ako technicky specialista 8 rokov. Vyrazy "backing" , "carrier", " base material for release liner", atd. su naprosto bezne terminy. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.