based on convenience

Portuguese translation: procura facilitar-lhe a vida

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:is based on convenience
Portuguese translation:procura facilitar-lhe a vida
Entered by: Macià Planas

17:46 Sep 10, 2007
English to Portuguese translations [Non-PRO]
Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng
English term or phrase: based on convenience
Contexto: manual dum lava-loiça.
Mais contexto:

"The dishwasher model is based firmly on convenience. Apart from having the same general workings as other household dishwashers, it has several extra features."

Muito obrigado.
Macià Planas
Local time: 05:29
baseia-se no conceito de conveniência
Explanation:
ou, mais livre: procura facilitar-lhe a vida (ao máximo).

Sugestões...
Selected response from:

Cristina Pereira
Local time: 05:29
Grading comment
Muito obrigado. Todas as respostas foram boas, mas escolhi a sua porque gostei da opção livre.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4baseia-se no conceito de conveniência
Cristina Pereira
4 +1baseia-se na praticidade
reginakersten
4baseia-se num sentido prático
Mariana Moreira


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
baseia-se num sentido prático


Explanation:
penso que querem dizer que é muito prática de usar

:)

Mariana Moreira
Portugal
Local time: 05:29
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 110
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
baseia-se no conceito de conveniência


Explanation:
ou, mais livre: procura facilitar-lhe a vida (ao máximo).

Sugestões...

Cristina Pereira
Local time: 05:29
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 8
Grading comment
Muito obrigado. Todas as respostas foram boas, mas escolhi a sua porque gostei da opção livre.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jorge Freire: Prefiro a versão mais livre, para este contexto
32 mins
  -> Obrigada, Jorge, eu também :)

agree  Roberto Cavalcanti: baseia-se na conveniência do usuário
2 hrs
  -> Pois, conforme a variante do português. Obrigada, Roberto

agree  Humberto Ribas
6 hrs
  -> Obrigada, Humberto

agree  Paula Vaz-Carreiro: :-)
15 hrs
  -> Obrigada, Paula :)
Login to enter a peer comment (or grade)

17 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
baseia-se na praticidade


Explanation:
uma outra sugestão..

reginakersten
Local time: 02:29
Native speaker of: Portuguese

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marlene Curtis
13 mins
  -> Obrigada, marlcurtis
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search