看到...就...

English translation: I work on a task whenever I see one.

16:49 Sep 10, 2007
Chinese to English translations [PRO]
Social Sciences - Human Resources
Chinese term or phrase: 看到...就...
Appreicate any suggestions on how to translate the sentence. The context is "prioritising work"

我总是看到哪样工作就先解决哪样工作。
uker
Local time: 03:38
English translation:I work on a task whenever I see one.
Explanation:
A suggestion...
Selected response from:

Denyce Seow
Singapore
Local time: 10:38
Grading comment
thanks a lot
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1play it by ear
Ozethai
4 +1I always just do whatever kind of work there is for me to do.
Caroline Moreno
4 +1I always attend to the first task at hand
peiling
5I always [work to] get the job done as soon as I see it.
Darren Wright (X)
4I work on a task whenever I see one.
Denyce Seow
3 +1tackle the one that pops up
pkchan
3Just (do the job) at its first sight
Shirley Lao
3Whatever work I see, that's what I take care of first.
Malcolm Mayfield


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Just (do the job) at its first sight


Explanation:
Just do the job at its first sight

Shirley Lao
Taiwan
Local time: 10:38
Native speaker of: Native in ChineseChinese
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
I work on a task whenever I see one.


Explanation:
A suggestion...

Denyce Seow
Singapore
Local time: 10:38
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8
1 corroborated select project
in this pair and field What is ProZ.com Project History(SM)?
Grading comment
thanks a lot
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
tackle the one that pops up


Explanation:
or: tackle the task that pops up first

pkchan
United States
Local time: 22:38
Works in field
Native speaker of: Native in ChineseChinese
PRO pts in category: 6

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  LoyalTrans
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
play it by ear


Explanation:
play it by ear - work or perform as you go, without a plan


    Reference: http://www.usingenglish.com/reference/idioms/play+it+by+ear....
Ozethai
Australia
Local time: 12:38
Native speaker of: Native in ThaiThai, Native in ChineseChinese

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  orientalhorizon
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
I always just do whatever kind of work there is for me to do.


Explanation:
In this case, I translated the "哪样工作" as "whatever kind of work," and I translated the meaning of the" 看到", rendering it as "there is," because it seems the writer is writing about the work they have to do and how they would prioritize it. So they basically choose to do whatever work they see around them that needs to be done. HTH

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2007-09-10 20:11:28 GMT)
--------------------------------------------------

Actually, I would change it to:

"I always just do whatever kind of work there is to do."

Caroline Moreno
United States
Local time: 19:38
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  orientalhorizon: the basics here is to handle things on "first come first serve" basis.
6 hrs
  -> Right. Thank you!
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
I always attend to the first task at hand


Explanation:
just a suggestion

peiling
Germany
Local time: 04:38
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in MalayMalay

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  LoyalTrans
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
我总是看到哪样工作就先解决哪样工作
Whatever work I see, that's what I take care of first.


Explanation:
another option

Malcolm Mayfield
United States
Local time: 21:38
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
I always [work to] get the job done as soon as I see it.


Explanation:
Here, although "xian" comes in the second part, the idea is that this person works to complete the job as soon as he/she sees one (in other words, they don't delay finishing their work). The sentence is a little awkward, but the meaning is "yi kandao...jiu xian...". A literal translation does not work as well since one cannot complete a job as soon as they see it, which is why I enclosed "work to" with [ ].

Darren Wright (X)
United States
Local time: 20:38
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search