GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
11:20 Sep 3, 2007 |
English to Finnish translations [PRO] Bus/Financial - Human Resources | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Timo Lehtilä Finland Local time: 03:40 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | johdon katsaus |
|
executive message johdon katsaus Explanation: Tässä on esimerkkinä yksi monista "executive message"eistä: "http://www.comcast.com/corporate/about/diversity/executive/m... Tässä taas esimerkkinä yksi monista "johdon katsauksista": http://www.buildercom.fi/view.php?page=index&content_group_i... Kovasti ovat samanlaisia, joten aika perustellusti voidaan todeta, että "executive message" ainakin hyvin usein merkitsee likimain samaa kuin "johdon katsaus". Tosin jos suomenkielinen sivusto tai julkaisu on käännetty englanniksi, on "johdon katsaus" useimmiten saanut vastineekseen jotain tyyliin "CEO's review", mikä ilmaus kuitenkin näkyy olevan englannissa harvinaisempi kuin "executive message". |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.