yo que sé a un campamento simplemente de verano

English translation: I dunno...to a summer camp or something like that.

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:yo que sé a un campamento simplemente de verano
English translation:I dunno...to a summer camp or something like that.
Entered by: Robert Copeland

18:59 Aug 31, 2007
Spanish to English translations [PRO]
Medical (general) / Interviews with patients
Spanish term or phrase: yo que sé a un campamento simplemente de verano
Several times the expression "Yo que sé a"
I'd like to hear how you feel this is being used in this particular situation.......

Context:
Patient's relative
toma y vete y saca la naranja” y sentarle bien ¿entiendes? Cosa que está contraindicada…
De alguna manera un poquito lo que me estás diciendo es que has tenido que ir aprendiendo con la enfermedad…
Sí, sí.
Entonces si pensamos en tu vida cotidiana ¿que es lo que más se ha visto afectado por la enfermedad de tu marido?
XXXXXXX, pues yo que sé … ha cambiado mi vida un montonazo. A cualquiera le puede pasar algo pero es que esto ya lo tienes predispuesto ¿entiendes? Tu no puedes… como te diría yo… hacer planes casi ni para mañana o vámonos de vacaciones no sé cuando porque tu no puedes saber como va a estar o vas a mandar a los niños… *******yo que sé a un campamento simplemente de verano****** y piensas que igual no está bien porque no les podemos llevar o nos ha pasado irnos de vacaciones y ponerse malo en las vacaciones… Es una cosa tremenda. Ya te digo en ese nivel como en casa estar…
07:00 El sale por la mañana y hoy, por ejemplo, hoy, sin ir más lejos, llega a casa y dice: “Tengo una sensación tan rara en el estómago”, y yo digo: “¿Es de tu historia o no es de tu historia?” y a mi se me cae… o sea me hundo totalmente.
Robert Copeland
United States
Local time: 02:36
I dunno...to a summer camp or something like that.
Explanation:
My answer related mostly to "yo que sé"...an equivalent slang expression in Am. English would be "I dunno," expressing a certain degree of uncertainty regarding the subsequent comment. Meanwhile, my general answer is designed to keep the general tone and meaning, since using "simply" in the translation would, IMO, change the actual meaning of the phrase.
Selected response from:

Marcelo Silveyra
United States
Local time: 23:36
Grading comment
Thanks to all, Carol I really liked your answer as well, sorry I can't split the points somehow....

Sincerely,
Robert C.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +10I dunno...to a summer camp or something like that.
Marcelo Silveyra
3 +4just...y'know... to summer camp
Carol Gullidge
5 +1dunno, just a summer camp
Jerónimo Fernández
4 +1I don't know, to a camp simply for the summer
CynM
3 +1to a whatever . . . a summer camp
Patricia Rosas
4for all I know just a summer camp
Anatoliy Babich
3(you're simply going to send the kids) what do I know, to summer camp
Parrot


Discussion entries: 1





  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
dunno, just a summer camp


Explanation:


Jerónimo Fernández
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Juan Jacob: Sirve.
52 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +10
I dunno...to a summer camp or something like that.


Explanation:
My answer related mostly to "yo que sé"...an equivalent slang expression in Am. English would be "I dunno," expressing a certain degree of uncertainty regarding the subsequent comment. Meanwhile, my general answer is designed to keep the general tone and meaning, since using "simply" in the translation would, IMO, change the actual meaning of the phrase.

Marcelo Silveyra
United States
Local time: 23:36
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Thanks to all, Carol I really liked your answer as well, sorry I can't split the points somehow....

Sincerely,
Robert C.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mónica Algazi: De acuerdo, es un latiguillo que usamos, yo qué sé, ¡todo el tiempo!
15 mins

agree  patyjs: totally! :)
15 mins

agree  Diana Casey: I agree
31 mins

agree  Juan Jacob: Sirve.
51 mins

agree  Rebecca Hendry: Perfect!
1 hr

agree  Maria Elena Martinez
1 hr

agree  liz askew
3 hrs

agree  Salloz
4 hrs

agree  JPMedicalTrans
10 hrs

agree  Cristina Santos
1 day 59 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

34 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
to a whatever . . . a summer camp


Explanation:
a less literal version ...

Patricia Rosas
United States
Local time: 23:36
Native speaker of: English
PRO pts in category: 68

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Juan Jacob: Sirve.
20 mins
  -> thanks, but I agree with you that Carol hit the ol' nail on the head here!
Login to enter a peer comment (or grade)

41 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
just...y'know... to summer camp


Explanation:
another option

Carol Gullidge
United Kingdom
Local time: 06:36
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 57

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Juan Jacob: Muy bien. Y'know.
13 mins
  -> er...gracias, Juan!

agree  Patricia Rosas: that's really good, Carol!
27 mins
  -> thanks, Patricia - actually, I think all the answers are pretty good!

agree  Clara Nino
5 hrs
  -> thanks, clisaz!

agree  Mónica Algazi: ¡Me gusta!
22 hrs
  -> Gracias, Mónica!
Login to enter a peer comment (or grade)

56 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
for all I know just a summer camp


Explanation:
Una otra opción

Anatoliy Babich
Ukraine
Local time: 08:36
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
I don't know, to a camp simply for the summer


Explanation:
To me, campamento simplemente de verano means the camp is just, or simply, for the summer.

CynM
United States
Local time: 02:36
Native speaker of: Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Alicia Villegas
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

15 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
(you're simply going to send the kids) what do I know, to summer camp


Explanation:
Tough thing about this is making natural sense of the way the Spanish mind is configured to form sentences. But in this part of the statement, the parent seems to be concerned with barely living up to being a parent. Suggestion.

Parrot
Spain
Local time: 07:36
Native speaker of: English
PRO pts in category: 32
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search