GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
11:29 Aug 14, 2007 |
French to Italian translations [PRO] Tourism & Travel / modi di dire | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Diana Salama Local time: 16:44 | ||||||
Grading comment
|
Il costo (o: sacrificio) ne vale la pena! Explanation: Penso che si possa tradurre cosí. Buon lavoro! |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
prendi in mano il portafoglio: non te ne pentirai! Explanation: un'altra proposta.. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
E' una spesa che vale la pena affrontare! Explanation: Anche io porto un'altra proposta.Anche se manca il contesto.... in particolare, come puoi ben capire, il punto esclamativo non può essere usato in contesti formali.......... Ciao da Francesco! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Perfino il tuo (vostro) portafoglio darà il suo OK! Explanation: Oppure Il tuo (vostro) portafoglio non potrà dire di no. Chiedo scusa se mi intrometto, non essendo madrelingua italiana, ma non ho potuto resistere alla provocazione :) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.