GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
18:56 Aug 13, 2007 |
Hungarian to English translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Ildiko Santana United States Local time: 15:31 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | ...full expression of their will... |
| ||
4 +1 | egy lehetőség |
|
egy lehetőség Explanation: "The Parties declare that they have signed this contract in approval, having read and understood it as being the true expression of their intentions." Ez egy példa a szerződés záró mondatára. Mivel ez a magyar jog sajátos összetétele (az angol, amerikai jog más záró kifejezéseket használ), igazi találatra nem lehet bukkanni a neten. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
...full expression of their will... Explanation: Ezt már legalább háromszor kérdezték az elmúlt pár évben.... Javaslom a KudoZ Search használatát! =) "as the same being the full expression of their respective will, the Parties have signed this agreement" or "(the parties) signed (this document/contract/agreement), as it is in full accordance with their will" -------------------------------------------------- Note added at 18 mins (2007-08-13 19:14:58 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- Egész pontosan úgy hívják, hogy ProZ dot com search, a lap tetején látható, és ez a link: http://ksearch.proz.com/search/ Érdemes kipróbálni, több évnyi "termést" tárol. Reference: http://www.proz.com/kudoz/2049908 Reference: http://www.proz.com/kudoz/280637 |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.