GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
23:07 Aug 12, 2007 |
French to Spanish translations [PRO] Tech/Engineering - Finance (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Veronica NUNEZ Uruguay Local time: 08:12 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +3 | anteriormente en alquiler |
| ||
4 | de regreso |
|
anteriormente en alquiler Explanation: A pesar del amplio significado de "de retour", utilizado mucho en francés, en este contexto concretamente, entiendo que se refieren a los equipos (unidades) que se vuelven a comercializar porque antes estaban alquilados. Vuelven a la empresa cuando termina el contrato de alquiler, y los mismos se vuelven a comercializar, por eso también "re-commercialisation". |
| |
Grading comment
| ||