They are naturally pleasant and polite

Chinese translation: 他们亲切有礼而不做作

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:They are naturally pleasant and polite
Chinese translation:他们亲切有礼而不做作
Entered by: Wenjer Leuschel (X)

12:00 Aug 10, 2007
English to Chinese translations [PRO]
Social Sciences - Human Resources / social skills
English term or phrase: They are naturally pleasant and polite
The context is being polite and courteous.

"They are naturally pleasant and polite"
他们天生礼貌而友好?
他们礼貌而友好,不做作.?
uker
Local time: 02:10
他们的亲切有礼不做作
Explanation:
你的第二个译法比较切近人情事理。

意思是,他们的亲切有礼,自自然然,不会让人觉得是装作出来的。
Selected response from:

Wenjer Leuschel (X)
Taiwan
Local time: 09:10
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3他们自然亲切,彬彬有礼
Sherrill_xue
4 +1他们自然是亲切有礼
licullen
4 +1他们的亲切有礼不做作
Wenjer Leuschel (X)
5他们天性文雅有礼
Jinhang Wang
5他們天生令人愉快﹐彬彬有禮。
jyuan_us
4他们天生开朗而有礼
Nai-Ching Ting
4他们个个模样英俊,彬彬有礼
hyjwonder
4他们举止文雅,彬彬有礼,落落大方
George Guo


  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
they are naturally pleasant and polite
他们天生开朗而有礼


Explanation:
我想pleasant 或可译为开朗,仅供参考。

Nai-Ching Ting
Local time: 20:10
Specializes in field
Native speaker of: Native in ChineseChinese
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)

26 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
they are naturally pleasant and polite
他们自然是亲切有礼


Explanation:
Depending up your context, the other answer is pretty good.

licullen
Canada
Local time: 22:10
Native speaker of: Native in ChineseChinese
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  webkathy
40 mins
  -> thanks!
Login to enter a peer comment (or grade)

55 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
they are naturally pleasant and polite
他们个个模样英俊,彬彬有礼


Explanation:
应该根据上下文有各种“文”化的译法。

hyjwonder
Local time: 09:10
Works in field
Native speaker of: Native in ChineseChinese
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
they are naturally pleasant and polite
他们的亲切有礼不做作


Explanation:
你的第二个译法比较切近人情事理。

意思是,他们的亲切有礼,自自然然,不会让人觉得是装作出来的。


Wenjer Leuschel (X)
Taiwan
Local time: 09:10
Works in field
Native speaker of: Native in ChineseChinese
PRO pts in category: 32

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  orientalhorizon: 读起来从语感上说就是如此。
1 day 23 hrs
  -> 谢谢,也许“他们亲切有礼,不做作。”会比较符合一般说话的习惯。
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
they are naturally pleasant and polite
他们举止文雅,彬彬有礼,落落大方


Explanation:
pleasant: 討人喜歡的方式、舉止或外表討人喜歡的

naturally: 不做作地,自然地 --- 落落大方



George Guo
China
Local time: 09:10
Native speaker of: Native in ChineseChinese
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
they are naturally pleasant and polite
他们自然亲切,彬彬有礼


Explanation:
供参考

Sherrill_xue
Local time: 09:10
Works in field
Native speaker of: Native in ChineseChinese

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jinhang Wang: 感觉这个不错!
1 hr
  -> thanks! Jinhang

agree  Dr. Chun Biao Li
2 hrs
  -> Thanks, Chunbiao

agree  orientalhorizon
1 day 21 hrs
  -> thanks a lot
Login to enter a peer comment (or grade)

25 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
they are naturally pleasant and polite
他们天性文雅有礼


Explanation:
naturally意思是By nature; inherently.(美国传统词典)天生地

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2007-08-10 15:50:26 GMT)
--------------------------------------------------

看来,我这里翻译成天性也许不妥,应该是自然的意思

Jinhang Wang
China
Local time: 09:10
Works in field
Native speaker of: Chinese
PRO pts in category: 25
Login to enter a peer comment (or grade)

14 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
they are naturally pleasant and polite
他們天生令人愉快﹐彬彬有禮。


Explanation:
你自己的第一個意思最接近“他们天生礼貌而友好”﹐但pleasant翻成礼貌有些不夠充分(或引申過度﹐見仁見智)。句子中沒有“不做作”的意思。

可改為﹕他們天生令人愉快﹐彬彬有禮。

根據上下文﹐naturally還有可能是certainly的意思。 in that case﹐ 可譯為﹕他們自然會/一定會令人愉快﹐彬彬有禮。

--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2007-08-11 02:34:22 GMT)
--------------------------------------------------

SORRY﹕pleasant翻成“友好”有些引申過度。pleasant的人多半會令人感到友好。但態度友好的人﹐天性不一定pleasant。

jyuan_us
United States
Local time: 21:10
Specializes in field
Native speaker of: Native in ChineseChinese
PRO pts in category: 76
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search