11:09 Aug 10, 2007 |
Polish to German translations [PRO] Tech/Engineering - Engineering (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Grażyna Lesińska Poland Local time: 09:22 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | Lastenheft |
| ||
4 | Spezifikation der wesentlichen Auftragsbedingungen |
| ||
4 | Verdingungsunterlagen |
|
Spezifikation der wesentlichen Auftragsbedingungen Explanation: Tak w tłumaczeniu "Prawa zamówień publicznych" C.H.Beck 2004 pozdr. bt |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Lastenheft Explanation: http://www.proz.com/kudoz/528187 |
| ||||||||||
Grading comment
| |||||||||||
Notes to answerer
| |||||||||||
5 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|