Mit Holz gefahren

French translation: On n'a pas encore usiné du bois

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Mit Holz wurde noch nicht gefahren
French translation:On n'a pas encore usiné du bois
Entered by: Jutta Deichselberger

10:34 Aug 6, 2007
German to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering
German term or phrase: Mit Holz gefahren
*Mit Holz wurde noch nicht gefahren*. Die kundenseitige Anlage (Holzzufuhr und Spänetransport zum Silo) ist im Automatikbetrieb nicht einsatzbereit.
-
C'est l'histoire d'un refroidisseur incorporé à un circuit d'alimentation... d'une machine qui passe au banc d'essai.

Je n'arrive pas à tourner ce "Mit Holz wurde noch nicht gefahren" en bon français.

Toute aide est la bienvenue !
Merci !
MBCatherine
France
Local time: 11:13
On n'a pas encore usiné du bois
Explanation:
Angesichts der Tatsache, dass da eine Holzzufuhr ist und auch ein Spänetransport zum Silo, muss dazwischen ja eine Holzbearbeitung stattfinden, und da die Holzzufuhr und der Abtransport der Späne noch nicht im Automatikbetrieb laufen, wurde noch kein Holz bearbeitet.
So verstehe ich das...

--------------------------------------------------
Note added at 3 Stunden (2007-08-06 13:38:49 GMT)
--------------------------------------------------

Bitte, bitte, gerne geschehen!!
Selected response from:

Jutta Deichselberger
Local time: 11:13
Grading comment
Danke, Jutta!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +6On n'a pas encore usiné du bois
Jutta Deichselberger


  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +6
On n'a pas encore usiné du bois


Explanation:
Angesichts der Tatsache, dass da eine Holzzufuhr ist und auch ein Spänetransport zum Silo, muss dazwischen ja eine Holzbearbeitung stattfinden, und da die Holzzufuhr und der Abtransport der Späne noch nicht im Automatikbetrieb laufen, wurde noch kein Holz bearbeitet.
So verstehe ich das...

--------------------------------------------------
Note added at 3 Stunden (2007-08-06 13:38:49 GMT)
--------------------------------------------------

Bitte, bitte, gerne geschehen!!

Jutta Deichselberger
Local time: 11:13
Specializes in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 376
Grading comment
Danke, Jutta!
Notes to answerer
Asker: Logisch ist nur die Logik selbst! :) Danke, Jutta!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Michael Hesselnberg (X)
5 mins
  -> Danke, Michael!

agree  GiselaVigy: das ist 'ne Logik à la Jutta!!!
19 mins
  -> Coucou, Gisela!

agree  lorette
25 mins
  -> Danke, Laure!

agree  Geneviève von Levetzow: wunderbare Beweisführung;)
57 mins
  -> :-))

agree  Sabine Ide: Ich auch.
1 hr

agree  Cosmonipolita: Bravo!
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search