plot ratio

Spanish translation: índice de edificabilidad / coeficiente de ocupación del suelo

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:plot ratio
Spanish translation:índice de edificabilidad / coeficiente de ocupación del suelo
Entered by: Carmen Cuervo-Arango

17:42 Aug 4, 2007
English to Spanish translations [PRO]
Construction / Civil Engineering / Urban planning
English term or phrase: plot ratio
Under these principles, depending on the district and type of development, a plot ratio of 6.5 to 10 is allowed.

Podría hacer una traducción literal, pero es que no entiendo a qué se refiere el 6,5 o 10 a niveles prácticos.
En relación con este tema he encontrado lo siguiente:

1 The density of development in public and private residential areas in Hong Kong is guided by way of plot ratio. Plot ratio is defined as the ratio between the gross floor area (GFA as defined under B(P)R) of a building and the area of the site on which it is erected (the Net Site Area). The site area definitions are shown in Figure 1. Plot ratio governs the amount of GFA in buildings but affects population density only indirectly due to the interplay of other factors like, flat size and person per flat ratio.
Carmen Cuervo-Arango
Spain
Local time: 06:40
índice de edificabilidad
Explanation:
Será esto?

"INDICE DE EDIFICABILIDAD (I.E.): Es el número de metros cuadrados que se puede construir por cada metro cuadrado del lote o área del terreno, puede medirse; Bruto cuando se esta tomando como Base la totalidad del terreno, o Neto cuando se toma el área privada sin contar espacio público."
http://www.concejodeduitama.gov.co/concejo-municipal/conteni...

Aunque no estoy segura de que sea esto, de todas maneras creo que el glosario te puede servir.
Un abrazo y feliz finde! :)



--------------------------------------------------
Note added at 1 giorno3 ore (2007-08-05 20:53:21 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------


Hola Carmencita,
ayer me olvidé de pedirte que no tuvieses en cuenta mi respuesta en la asignación de puntos, pues el inglés no es mi lengua de trabajo; simplemente vi tu pregunta y como conocía el término, busqué con google una referencia que lo sustentase y respondí.
Si no es problema para tí (y espero que no lo sea), podrías por favor anular estos puntos y asignarlos a Lía? Gracias y disculpa mi omisión : (
Un abrazo y que tengas una excelente semana! : )

--------------------------------------------------
Note added at 1 giorno3 ore (2007-08-05 20:56:02 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Debo decir además que ni siquiera estaba segura de que fuese la traducción correcta ; )
Selected response from:

Maria Assunta Puccini
Colombia
Local time: 23:40
Grading comment
Muchísimas gracias a las 3 por vuestra ayuda. He visto que tanto "índice de edificabilidad" como "coeficiente de ocupación del suelo" son muy frecuentes, pero la primera se utiliza más en España, que es el destino de mi texto, aunque os daría los puntos a las 2. ¡Gracias de nuevo!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4porcentaje de área construida
psilvau
3coeficiente de ocupación del suelo ?
Lia Fail (X)
2índice de edificabilidad
Maria Assunta Puccini


  

Answers


41 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
coeficiente de ocupación del suelo ?


Explanation:
Carmen

I'm in a rush out, but maybe you can sieve thru this to identify the term? I think it's the term above...

Mots-clés anglais :
appraisal ; architectural quality ; architecture ; car park ; comparison ; construction ;
facade ; land occupancy ; land planning regulation ; land use ; land use plan ; local
urban planning programme ; method ; plot ratio ; previous survey ; public facilities ;
spatial density ; storey height ; sustainable development ; sustainable development
planning programme ; urban fabric ; urban morphology ; urban planning regulation
Mots-clés espagnols :
Plan de ocupación del suelo ; altura de piso ; arquitectura ; calidad arquitectónica ;
coeficiente de ocupación del suelo ; comparación ; construcción ; densidad espacial ;
desarrollo sostenible ; equipamientos ; estacionamiento ; estructura urbana ; estudio
previo ; evaluación ; fachada ; morfología urbana ; método ; plan local de urbanismo
; programa de ordenación y desarrollo sustentable ; reglamento de urbanismo ;
reglas de utilización del suelo ; utilización del suelo ; zona de dominio


http://developpementdurable.documentation.equipement.gouv.fr...

--------------------------------------------------
Note added at 43 mins (2007-08-04 18:26:51 GMT)
--------------------------------------------------

coeficiente de utilización del suelo - floor area ratio / plot ...
- [ Translate this page ]
plot ratio Here are explanations of the two terms: III.- Coeficiente de ocupación del suelo.- Es el resultado de la relación aritmética existente entre la ...
rus.proz.com/kudoz/498158 - 41k - Cached - Similar pages

--------------------------------------------------
Note added at 44 mins (2007-08-04 18:27:08 GMT)
--------------------------------------------------

Previously asked ES>EN:-)

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2007-08-04 20:31:55 GMT)
--------------------------------------------------

Or possibly:


coeficiente de utilización del suelo

See the KudoZ answer (link) above, as it's very thoroughly researched

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2007-08-04 21:28:17 GMT)
--------------------------------------------------

II.- Coeficiente de ocupación del suelo.- Es el resultado de la relación aritmética existente entre la superficie construida, medida en los ***espacios cerrados de la planta baja*** y la superficie total del terreno;

IV.- Coeficiente de utilización del suelo.- Es el resultado de la relación aritmética existente entre la superficie total construida, medida en los ***espacios cerrados de todos los niveles de la edificación***

The plot ratio (UK term, which, according to the building dictionary is floor area ratio in the US) is the maximum ratio between the area of a site and the total ***above-ground*** floor area of the buildings on it.

Lia Fail (X)
Spain
Local time: 06:40
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
porcentaje de área construida


Explanation:
Muy definido en inglés.

psilvau
Chile
Local time: 00:40
Specializes in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
índice de edificabilidad


Explanation:
Será esto?

"INDICE DE EDIFICABILIDAD (I.E.): Es el número de metros cuadrados que se puede construir por cada metro cuadrado del lote o área del terreno, puede medirse; Bruto cuando se esta tomando como Base la totalidad del terreno, o Neto cuando se toma el área privada sin contar espacio público."
http://www.concejodeduitama.gov.co/concejo-municipal/conteni...

Aunque no estoy segura de que sea esto, de todas maneras creo que el glosario te puede servir.
Un abrazo y feliz finde! :)



--------------------------------------------------
Note added at 1 giorno3 ore (2007-08-05 20:53:21 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------


Hola Carmencita,
ayer me olvidé de pedirte que no tuvieses en cuenta mi respuesta en la asignación de puntos, pues el inglés no es mi lengua de trabajo; simplemente vi tu pregunta y como conocía el término, busqué con google una referencia que lo sustentase y respondí.
Si no es problema para tí (y espero que no lo sea), podrías por favor anular estos puntos y asignarlos a Lía? Gracias y disculpa mi omisión : (
Un abrazo y que tengas una excelente semana! : )

--------------------------------------------------
Note added at 1 giorno3 ore (2007-08-05 20:56:02 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Debo decir además que ni siquiera estaba segura de que fuese la traducción correcta ; )

Maria Assunta Puccini
Colombia
Local time: 23:40
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Muchísimas gracias a las 3 por vuestra ayuda. He visto que tanto "índice de edificabilidad" como "coeficiente de ocupación del suelo" son muy frecuentes, pero la primera se utiliza más en España, que es el destino de mi texto, aunque os daría los puntos a las 2. ¡Gracias de nuevo!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search