trough stiffener

Spanish translation: tensor, riostra, viga de arriostramiento

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:trough stiffener
Spanish translation:tensor, riostra, viga de arriostramiento
Entered by: Begoña García Soler

07:57 Aug 2, 2007
English to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering / Informe de construccion de un puente
English term or phrase: trough stiffener
To cope with this intense fatigue loading, without beneficial composite action with the surfacing, the orthotropic steel deck has been designed with an 18mm thick deck plate and 325mm deep, 9mm thick trough stiffeners.

Mi sugerecia: "vigas artesas de refuerzo"

Muchísimas gracias
Begoña García Soler
Local time: 05:41
tensor, riostra, viga de arriostramiento
Explanation:
El diccionario técnico Sapiensman propone "riostra"entre varias posibles traducciones ("tensor", "refuerzo"). He consultado otro documento sobre las partes de un puente y utiliza el término "vigas de arriostramiento".
Selected response from:

yolandayepest
Local time: 05:41
Grading comment
Me quedé con "viga de arriostramiento". Muchas gracias.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4tensor, riostra, viga de arriostramiento
yolandayepest
2mediante un refuerzo
Bernadette Mora


  

Answers


36 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
mediante un refuerzo


Explanation:
Refuerzo

Teyco, construcción y promoción. ... Refuerzo de estructura de cimientos y pilares de planta baja, incluyendo el traslado de una estación transformadora en ...
www.teyco.es/es/nuestras_construcciones/refuerzo_estructura... - 12k - En caché - Páginas similares
[ Más resultados de www.teyco.es ]

Bernadette Mora
Spain
Local time: 05:41
Works in field
Native speaker of: Spanish
Login to enter a peer comment (or grade)

55 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
stiffener
tensor, riostra, viga de arriostramiento


Explanation:
El diccionario técnico Sapiensman propone "riostra"entre varias posibles traducciones ("tensor", "refuerzo"). He consultado otro documento sobre las partes de un puente y utiliza el término "vigas de arriostramiento".


    Reference: http://wwww.sapiensman.com
    Reference: http://www.fi.uba.ar/materias/7405/apuntes/generalidades.pdf
yolandayepest
Local time: 05:41
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Me quedé con "viga de arriostramiento". Muchas gracias.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search