GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
11:21 Jul 31, 2007 |
French to English translations [PRO] Archaeology | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Melissa McMahon Australia Local time: 20:25 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +3 | sites |
| ||
4 | native soils |
| ||
3 | soils |
| ||
3 | territories |
| ||
3 | quality of the soil |
| ||
3 | areas; farmland, agricultural areas |
| ||
3 | husbanded land |
| ||
2 | locales |
| ||
2 | plots of land defined by their ecosystem |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
soils Explanation: * |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
locales Explanation: might fit here |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
territories Explanation: This could work, depending on the context. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
native soils Explanation: a land, a plot, home ground, where a tribe used to live, etc. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
quality of the soil Explanation: There is no EN word for "terroir" so to some extent you have to fit the translation to the exact context. I did a search on the Daily Telegraph site www.telegraph.co.uk as I knew I'd seen an explanation somewhere fairly recently. This came up with several options. The above term is just one of them from http://www.telegraph.co.uk/news/main.jhtml?xml=/news/2007/04... There's also a complicated one from East Anglia arable farmer in 2006 - '... that strange French word which means what comes from the countryside - it isn't just the soil, it isn't just the sweat of a man's brow, it's a combination of lots and lots and lots of things and of course the fact that they care a lot more than we do, and they sure as hell do care.' Good luck! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
sites Explanation: Archeological & site seem to go together, whether prospective or already dug. -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2007-07-31 12:39:59 GMT) -------------------------------------------------- I think the issue here is whether "terroir" is being used for a particular reason instead of what is also the more usual French word in this context - "site". "Terroir", in both French and English (where, as Bourth suggests, the French word is sometimes used in eg. a wine or cheese context) has all sorts of romantic aand historical resonances that I think other answerers may be trying to capture with reference to native soils etc., but from the context you have given it just seems to be being used in a fairly straightforward descriptive sense, ie just an "area", as Bourth also suggests, and which, if you think the avoidance of the French term "site" is deliberate, or is used elsewhere you might use instead of the English "site". |
| |
Grading comment
| ||