アンケート結果の有意差検定

English translation: Signficance Test for/of the Survey (Questionnaire) Results

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Japanese term or phrase:アンケート結果の有意差検定
English translation:Signficance Test for/of the Survey (Questionnaire) Results
Entered by: KathyT

04:00 Jul 31, 2007
Japanese to English translations [PRO]
Medical - Medical: Health Care / evaluation report
Japanese term or phrase: アンケート結果の有意差検定
新しい医療機器の評価調査報告書からの単語です。
有意差をsignificant differenceと訳していいものかどうか分かりません。 Significant difference testでいいのでしょうか?
Choonih Im
Local time: 19:20
Signficance Test for/of the Survey (Questionnaire) Results
Explanation:
有意差検定 = "Significance Test" in English

Definitions of significance test on the Web:

* A test to see whether the differences between sets of data could have occurred by chance or if they are real. The 't' test is one example.
atschool.eduweb.co.uk/kingworc/departments/geography/asglossarycw.htm

* In statistics, a result is significant if it is unlikely to have occurred by chance, given that a presumed null hypothesis is true.
en.wikipedia.org/wiki/Significance_test

Selected response from:

KathyT
Australia
Local time: 20:20
Grading comment
Thank you so much. Your answer was very helpful!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2Signficance Test for/of the Survey (Questionnaire) Results
KathyT


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
Signficance Test for/of the Survey (Questionnaire) Results


Explanation:
有意差検定 = "Significance Test" in English

Definitions of significance test on the Web:

* A test to see whether the differences between sets of data could have occurred by chance or if they are real. The 't' test is one example.
atschool.eduweb.co.uk/kingworc/departments/geography/asglossarycw.htm

* In statistics, a result is significant if it is unlikely to have occurred by chance, given that a presumed null hypothesis is true.
en.wikipedia.org/wiki/Significance_test



KathyT
Australia
Local time: 20:20
Native speaker of: English
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thank you so much. Your answer was very helpful!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  V N Ganesh
1 hr
  -> Thank you.

agree  Nobuo Kameyama
1 hr
  -> Thank you.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search