droge kloot

English translation: (h.: droog klootvoer) h.: dull, boring design

10:36 Jul 25, 2007
Dutch to English translations [PRO]
Marketing / Market Research
Dutch term or phrase: droge kloot
word is orsieneele ,je wilt toch verkoopen en niet verstoppen achter de ander verpakkingen die er op lijken.
ik kan nog wat leukers ont werpen,wat een droog klood voer,sorry.
je probeerd toch een goed product te verkopen en er lekker op te verdienen,je zal af wel verkopen maar je moet een anders doen.
en laat is iemand met nieuwe idee komen niet die mee lopers.
Online soft drinks survey. Actually spelt klood, as you can see here. (I have given up on the first phrase of this survey answer!)
Robert Allwood
Local time: 09:11
English translation:(h.: droog klootvoer) h.: dull, boring design
Explanation:
The sentence (well, whatever you may call it) refers to the fact that the designs are boring/dull.
This literate person should have written (if at all): droog klootvoer, it should not be read as 'droge kloot', which would refer to a boring person.
Selected response from:

Evert DELOOF-SYS
Belgium
Local time: 10:11
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2(h.: droog klootvoer) h.: dull, boring design
Evert DELOOF-SYS
4 +2utterly boring stuff
vixen
3 +2boring
Ballistic
4 -1&his is not Dutch, but sounds Afrikaans!
Etienne Muylle Wallace


Discussion entries: 9





  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
boring


Explanation:
My goodness me, what an expression!?! A droge kloot is a person, literally a "boring, sad, old git" (or something like that).

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2007-07-25 10:42:06 GMT)
--------------------------------------------------

No, it's not dry, rubbishy food, it's a bland drink, for old people, not geared towards the young.

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2007-07-25 10:42:48 GMT)
--------------------------------------------------

That must be horror for you to translate.

Ballistic
Belgium
Local time: 10:11
Native speaker of: Dutch

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Adam Smith
1 min

agree  San Barto: yes sorry you're right!
3 mins

neutral  vixen: Hoewel een "droogkloot" (officiële NL spelling) inderdaad een saai iemand is, gaat het hier volgens mij om de verpakking van het product; zie "andere verpakkingen" en "ontwerpen"
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
(h.: droog klootvoer) h.: dull, boring design


Explanation:
The sentence (well, whatever you may call it) refers to the fact that the designs are boring/dull.
This literate person should have written (if at all): droog klootvoer, it should not be read as 'droge kloot', which would refer to a boring person.


Evert DELOOF-SYS
Belgium
Local time: 10:11
Specializes in field
Native speaker of: Native in DutchDutch, Native in FlemishFlemish
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  vixen: Ik denk ook dat het om het saaie ontwerp van de verpakking gaat.
6 mins

neutral  Ballistic: well, evert, if the person uttering these mumblings is of dutch 'origin', yes, if he is of flemish 'origin', no. Anyway, I hope he is dutch, for our sake...
10 mins
  -> hm, er staat wel gelijk droog' en 'voer' bij; verwijst m.i. gewoon naar de verpakking die erg saai is

agree  Buck
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
droogklootvoer
utterly boring stuff


Explanation:
Refers to the design of the packaging.
The comment starts with: Try to be more original!

vixen
Greece
Local time: 11:11
Works in field
Native speaker of: Dutch
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tina Vonhof (X): very nice!
3 hrs
  -> Thanks, Tina

agree  vic voskuil: puike oplossing
14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
&his is not Dutch, but sounds Afrikaans!


Explanation:
Please submit a context that is possible to understand, or mention another anguage than Dutch

Etienne Muylle Wallace
Spain
Local time: 10:11
Works in field
Native speaker of: Native in DutchDutch, Native in FrenchFrench

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  vixen: Het gaat wel degelijk om een, weliswaar slordig gespeld, NL. In het Afrikaans zou "toch" bijv. worden gespeld als "tog". Overigens kun je commentaar voor c.q. vragen aan vragensteller het beste bovenaan bij "Ask asker" kwijt.
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search