GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
16:40 Jul 15, 2007 |
English to German translations [PRO] Tech/Engineering - Computers: Software | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Aniello Scognamiglio (X) Germany Local time: 08:17 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +3 | ablegen |
| ||
4 -1 | einfügen |
|
einfügen Explanation: Obwohl "ablegen" korrekt ist, hier eine weitere Übersetzungsmöglichkeit. Die häufig verwendeten Übersetzungen von "drag & drop" wie "ziehen & loslassen" gefällt mir so oft nicht, lässt sich - wie in Deinem Fall - auch häufig nicht gut in den Satz einbauen. |
| |||||||||||||
6 mins confidence: peer agreement (net): +3
|