FRASE

English translation: Phrase below

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:FRASE
English translation:Phrase below
Entered by: Lydia De Jorge

21:14 Jul 12, 2007
Spanish to English translations [Non-PRO]
Bus/Financial - Law (general)
Spanish term or phrase: FRASE
Necesito una pequeña ayuda con esta frase, ando bloqueada...


XXXX comunican a clientes, profesionales y amigos que a partir del 1 de septiembre de 2007 dejan de formar parte del Despacho XXXX para continuar el ejercicio profesional como XXXX con el nuevo socio, XXXX

He pensado esta traducción, ¿¡cómo lo veis??

XXXX inform their clients, professionals and friends that they will leave the Firm XXXXX after September 1, and will continue their professional career in XXXX with a new associate, XXX.
Maria
Phrase below
Explanation:

XXXX wishes to notify their clients, professionals, and friends, that as of September 1, 2007 they will no longer be part of xxxxx but will continue their professional practice with their new partner XXXX

--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2007-07-17 13:11:53 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

A tus ordenes!
Selected response from:

Lydia De Jorge
United States
Local time: 23:46
Grading comment
Gracias!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3Phrase below
Lydia De Jorge
4frase abajo
Rafael Molina Pulgar
4OPTION
Anne Smith Campbell


  

Answers


32 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
frase
frase abajo


Explanation:
XXXX comunica a sus clientes, profesionales y amigos que, a partir del 1 de septiembre de 2007, dejan de formar parte del Despacho XXXX para continuar su ejercicio profesional como XXXX con un nuevo socio, XXXX

Rafael Molina Pulgar
Mexico
Local time: 22:46
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 72

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Yvonne Becker: Pienso que necesita la frase en inglés
1 hr
  -> Pareces que tienes razón. Me rindo.
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
OPTION


Explanation:
XXX inform clients, professionals and friends that they leave the Firm XXX on the first of September of 2007, to continue their professional business as XXX with the new associate XXX

Saludos

Anne Smith Campbell
Spain
Local time: 06:46
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 26
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
Phrase below


Explanation:

XXXX wishes to notify their clients, professionals, and friends, that as of September 1, 2007 they will no longer be part of xxxxx but will continue their professional practice with their new partner XXXX

--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2007-07-17 13:11:53 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

A tus ordenes!

Lydia De Jorge
United States
Local time: 23:46
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 297
Grading comment
Gracias!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Anne Smith Campbell: ¡Mucho más profesional! Sólo añadiría el nombre de la empresa en la última frase, aparte del nombre del nuevo socio. Saludos.
1 hr
  -> Muchas gracias Anne!

agree  Denise DeVries
2 hrs
  -> Gracias Denise!

agree  Lara Galgani: perfect!
1 day 1 hr
  -> Muy amable Lara, gracias!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search