GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
20:14 Jul 12, 2007 |
English to Spanish translations [PRO] Other | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Marisol Sahagun Local time: 18:30 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | sesiones sobre visión de futuro |
| ||
4 | sesiones imaginativas |
|
sesiones sobre visión de futuro Explanation: También dicen "a futuro", aunque pienso que es incorrecto. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
sesiones imaginativas Explanation: Según lo que vi en el vínculo, no son para "visualizar" el futuro, allí dice que difieren de las planeaciones normales en que describe lo que la comunidad (en el caso de este vínculo) DESEA ser, saltándose los límites de una planeación tradicional permitiendo que los participantes expongan sus ideas. Además vision literalmente significa imaginar. :) una idea suerte! -------------------------------------------------- Note added at 3 días21 horas (2007-07-16 17:58:41 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- Gracias a ti Gabriela! Reference: http://visioning.aers.psu.edu/ChartingOverview.htm |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.