11:27 Jul 10, 2007 |
German to Portuguese translations [PRO] Tech/Engineering - Education / Pedagogy / Teilnahmebescheinigung an Kurs | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Ana Almeida Portugal Local time: 20:32 | ||||||
Grading comment
|
instituto/escola profissional/ instituto politécnico Explanation: espero que ajude:) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Universidade de Ciências Aplicadas Explanation: Não há expressão 100% equivalente em português. É simplesmente uma escola superior para cursos de ciências aplicadas, profissões tecnológicas e afins, sempre de cunho prático - o que exclui as profissões de ciências humanas e línguas, por exemplo. O grande problema é traduzir sem deixar a impressão de que é um curso de nível secundário e não um curso superior. Outra característica é que, diferente da Universität, a Fachhoschule não é formada por conjunto amplo de faculdades (ciências humanas, engenharias, medicina, direito, ciências naturais etc.). Além do mais, em geral os cursos da Fachhochschule demoram menos do que os da Universität. Durante vários anos, eu usei como tradução de Fachhochschule a expressão "Escola Superior Técnica", que, embora seja uma tradução bastante literal, causava certo estranhamento em alguns clientes. Afinal, eles não gostariam que seus estudos em uma Fachhochschule (nível superior) fossem confundidos com estudos em uma escola técnica (nível secundário). Hoje em dia, praticamente toda Fachhochschule alemã divulga sua denominação em inglês e usam a expressão "University of Applied Sciences". É essa a fórmula que adotei nas minhas traduções. A meu ver, ela não é plenamente satisfatória, mas ajuda a compreender que se trata de: - uma instituição de nível superior - uma instituição onde se ensinam profissões no âmbito da tecnologia (aplicação de estudos científicos teóricos) Espero que esta sugestão lhe ajude a encontrar uma solução. Boa sorte! |
| ||||||||||||||||||||||
4 hrs confidence:
22 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|