mesh tent

French translation: tente en filet

06:29 Jul 8, 2007
English to French translations [PRO]
Science - Biology (-tech,-chem,micro-) / Marine biology
English term or phrase: mesh tent
There are two approaches to obtaining supplies of larvae. Either mature colonies of planulating or broadcast spawning species can be collected and held in aquaria until they release planulae or gametes respectively, or, for broadcasters, slicks of millions of coral larvae can be collected from the sea surface at one or two well-defined times of year. These slicks can either be held in situ or transferred to ex situ aquaria.

In the first case, slicks can be stored in floating culture ponds in the sea (even plastic paddling pools appear adequate) for about a week by which time most larvae are ready and able to settle onto the reef (this condition is referred to as “competent”). At this point, they can be pumped down into ///mesh tents/// on the degraded reef and allowed to settle in high densities. The mesh tents are to prevent them being washed off the reef by currents. With such techniques you can achieve around 100 times the amount of coral settlement that you might expect naturally. However, a large unknown is whether this makes any significant difference in the long-term because so very few of these newly settled corals will survive to become mature reproductive colonies and mortality may be density- dependent.

Mesh tent or mesh enclosure.
The link below shows a drawing of what it looks like.
I am looking for the exact French term used by biologists for it

www.intres.com/articles/meps2002/230/m230p113.pdf
Thanks foryour help.
Ghyslaine LE NAGARD
New Caledonia
French translation:tente en filet
Explanation:
...
Selected response from:

Abdelbaki Boukheit
Algeria
Local time: 15:27
Grading comment
Merci
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1tente en filet
Abdelbaki Boukheit
3gaines en maille
:::::::::: (X)


Discussion entries: 1





  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
tente en filet


Explanation:
...

Abdelbaki Boukheit
Algeria
Local time: 15:27
Native speaker of: French
PRO pts in category: 4
Grading comment
Merci

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Vepalm: On "tente filletée"
12 hrs
  -> merci Vepalm
Login to enter a peer comment (or grade)

16 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
gaines en maille


Explanation:
Ton hyperlien ne fonctionne pas (pour l'image)

:::::::::: (X)
Iraq
Local time: 16:27
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 25
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search