en una suerte de atalaya

Portuguese translation: em um mirador natural

22:21 Jul 3, 2007
Spanish to Portuguese translations [PRO]
Social Sciences - Tourism & Travel
Spanish term or phrase: en una suerte de atalaya
"El hotel está ubicado en una suerte de atalaya natural "

Para o PT do Brasil.
mirian annoni
Local time: 07:11
Portuguese translation:em um mirador natural
Explanation:
Minha opção seria simplesmente "mirador", embora "atalaia" seja uma palavra da língua portuguesa, neste contexto me parece excessivo. Sorte!
Selected response from:

Lota Moncada
Local time: 07:11
Grading comment
Gostei da opçao da Simone, "mirante". É bastante comum. Obrigada"
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2numa espécie de atalaia natural
Luiz Almeida
4 +1em um mirador natural
Lota Moncada
4numa espécie de local de vigia natural
Mariana Moreira


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
numa espécie de local de vigia natural


Explanation:
uma sugestão apenas:)

Mariana Moreira
Portugal
Local time: 11:11
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 28
Login to enter a peer comment (or grade)

25 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
numa espécie de atalaia natural


Explanation:
Veja:

Do cimo desta espécie de atalaia natural descortinavam-se para todos os lados vastos horizontes. Era um dia à tarde: o sol descia rapidamente, ...
www.bibvirt.futuro.usp.br/content/view/full/15652

Luiz Almeida
Local time: 07:11
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  rhandler: Claro, atalaia é uma palavra da língua portuguesa também.
18 mins

agree  José Ignacio Coelho Mendes Neto (X)
1 day 14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

58 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
em um mirador natural


Explanation:
Minha opção seria simplesmente "mirador", embora "atalaia" seja uma palavra da língua portuguesa, neste contexto me parece excessivo. Sorte!

Lota Moncada
Local time: 07:11
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 11
Grading comment
Gostei da opçao da Simone, "mirante". É bastante comum. Obrigada"

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Simone Tosta: Concordo com você, Lota, mas a palavra em português é "Mirante" - "Pavilhão situado em lugar alto e bastante desabrigado para que dele se possam apreciar vistas panorâmicas" (Vide o Aurélio) :) Para um texto turístico e PT-Br, e
11 mins
  -> Ai, tem razão Simone, acho que escapou... Obrigada!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search