21:07 Jul 3, 2007 |
English to Czech translations [PRO] Education / Pedagogy | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Jirina Nevosadova Czech Republic Local time: 10:08 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +2 | Vaše dítě zanedbávalo školní docházku... |
| ||
1 +1 | nechodilo do školy... |
|
nechodilo do školy... Explanation: Nechybí tam nějaké slovo? Podle širšího kontextu? Kdybych si tam domyslel "you" (...and YOU failed...), možná bych to interpretoval takto: "Vaše dítě nechodilo do školy a vy (tj. nejspíš například rodiče) -- atd. --- jste se nepostarali o nápravu (tj. o to, aby chodilo)." |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Vaše dítě zanedbávalo školní docházku... Explanation: nebo "nenavštěvovalo pravidelně školu..." |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|