dba

Japanese translation: ~の名前で事業経営中

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:dba (Doing Business As)
Japanese translation:~の名前で事業経営中
Entered by: KathyT

05:47 Jun 29, 2007
English to Japanese translations [PRO]
Automotive / Cars & Trucks
English term or phrase: dba
Could anyone tell me what 'dba' stands for?

♂人名, dba ★★自動車会社, negligently repaired and maintained the ☆☆自動車名.

Thanks.
sumire (X)
United States
dba (Doing Business As) ~の名前で事業経営中
Explanation:
doing business as (followed by entity name)
(企業名)~の名前で事業経営中◆【略】dba / d/b/a

This is a double posting with your other question (http://www.proz.com/kudoz/1991504) which you posted as a non-logged in visitor. Now that you have registered on ProZ, please feel free to go ahead and close the other question without grading.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2007-06-29 08:13:46 GMT)
--------------------------------------------------

こんにちは、すみれさん、
In response to your note - I'm not sure either, but perhaps you need to log out of Proz.com and access that question via a confirmation email that may have been sent to your account when you first posted this question. You will have received this kind of email when you (re-)posted this question as a registered user, but I'm not sure about whether you received this kind of email for your initial question(?)
Alternatively, you could contact a moderator and ask them to close that question on your behalf, or I can contact them if you like....
Anyway, welcome to the Proz.com J-E-J community!
Selected response from:

KathyT
Australia
Local time: 16:48
Grading comment
Thank you for your kind response. But I don't think I received that kind of email. I have received the confirmation email and checked it. However I cannot see any description of Kdoz-related. I will contact a moderator. Thank you.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1dba (Doing Business As) ~の名前で事業経営中
KathyT


Discussion entries: 2





  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
dba (Doing Business As) ~の名前で事業経営中


Explanation:
doing business as (followed by entity name)
(企業名)~の名前で事業経営中◆【略】dba / d/b/a

This is a double posting with your other question (http://www.proz.com/kudoz/1991504) which you posted as a non-logged in visitor. Now that you have registered on ProZ, please feel free to go ahead and close the other question without grading.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2007-06-29 08:13:46 GMT)
--------------------------------------------------

こんにちは、すみれさん、
In response to your note - I'm not sure either, but perhaps you need to log out of Proz.com and access that question via a confirmation email that may have been sent to your account when you first posted this question. You will have received this kind of email when you (re-)posted this question as a registered user, but I'm not sure about whether you received this kind of email for your initial question(?)
Alternatively, you could contact a moderator and ask them to close that question on your behalf, or I can contact them if you like....
Anyway, welcome to the Proz.com J-E-J community!


    Reference: http://www2.alc.co.jp/ejr/index.php?word_in=doing+business+a...
KathyT
Australia
Local time: 16:48
Works in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 16
Grading comment
Thank you for your kind response. But I don't think I received that kind of email. I have received the confirmation email and checked it. However I cannot see any description of Kdoz-related. I will contact a moderator. Thank you.
Notes to answerer
Asker: Sorry, I cannot find the place to close the question there. I cannot see even this selection option. The only choice there is to answer my question.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Reiko Arakawa
2 hrs
  -> Thank you, Reiko-san.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search