responsables politiques

German translation: politisch Verantwortliche / politische Entscheidungsträger

12:17 Jun 27, 2007
French to German translations [PRO]
Social Sciences - Social Science, Sociology, Ethics, etc.
French term or phrase: responsables politiques
Voici un extrait de la phrase "...cette thèse, soutenue par par certains responsables politiques..."

Diriez-vous "politische Verantwortliche" oder "verantwortliche Politiker"?

Vielen Dank für Eure Hilfe! Hat jemand eine Erklärung, so in dem Sinn das eine ist richtig, das andere falsch?
Romy Retzlaff
France
Local time: 22:51
German translation:politisch Verantwortliche / politische Entscheidungsträger
Explanation:
"politisch Verantwortliche" (ohne E) oder "politische Entscheidungsträger" scheinen mir gängiger und eher dem Stil Deines Textes zu entsprechen (ein ganzer Absatz wäre allerdings hilfreich, um das besser beurteilen zu können). Wirklich begründen kann ich meine Präferenz aber nicht.

"Diese These, die von gewissen politisch Verantwortlichen unterstützt/mitgetragen wird..."

Beispiele:

http://www.trendbild.de/text/politik/politisch-verantwortlic...

http://www.net-tribune.de/article/150607-198.php

http://www.ead.de/gebet/allianzgebet/0204.htm
"Nach biblischem Verständnis geht es darum, politisch Verantwortliche mit unserem Gebet zu unterstützen, damit sie ihr Handeln an den Geboten Gottes ausrichten und dem Wohl und Frieden unseres Landes dienen."

http://www.laenderaktiv.de/laenderdb/index.php?action=bbj_se...
"Zielgruppe: Multiplikatoren, Personalverantwortliche in Betrieben, Politisch Verantwortliche, Lehrkräfte (außerschulisch), Lehr und Leitungspersonal an Schulen"

http://www.bmu.de/klimaschutz/downloads/doc/39255.php
("politische Entscheidungsträger")

--------------------------------------------------
Note added at 24 mins (2007-06-27 12:42:22 GMT)
--------------------------------------------------

Tja, das sind halt die Inkongruenzen zwischen den Sprachen...

Das heißt aber nicht, dass "verantwortliche Politiker" falsch wäre. Ich würde nur eine der vorgeschlagenen Varianten bevorzugen.
Selected response from:

Steffen Walter
Germany
Local time: 22:51
Grading comment
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2politisch Verantwortliche / politische Entscheidungsträger
Steffen Walter
3politischer Verantwortlicher
Сергей Лузан


Discussion entries: 1





  

Answers


18 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
politisch Verantwortliche / politische Entscheidungsträger


Explanation:
"politisch Verantwortliche" (ohne E) oder "politische Entscheidungsträger" scheinen mir gängiger und eher dem Stil Deines Textes zu entsprechen (ein ganzer Absatz wäre allerdings hilfreich, um das besser beurteilen zu können). Wirklich begründen kann ich meine Präferenz aber nicht.

"Diese These, die von gewissen politisch Verantwortlichen unterstützt/mitgetragen wird..."

Beispiele:

http://www.trendbild.de/text/politik/politisch-verantwortlic...

http://www.net-tribune.de/article/150607-198.php

http://www.ead.de/gebet/allianzgebet/0204.htm
"Nach biblischem Verständnis geht es darum, politisch Verantwortliche mit unserem Gebet zu unterstützen, damit sie ihr Handeln an den Geboten Gottes ausrichten und dem Wohl und Frieden unseres Landes dienen."

http://www.laenderaktiv.de/laenderdb/index.php?action=bbj_se...
"Zielgruppe: Multiplikatoren, Personalverantwortliche in Betrieben, Politisch Verantwortliche, Lehrkräfte (außerschulisch), Lehr und Leitungspersonal an Schulen"

http://www.bmu.de/klimaschutz/downloads/doc/39255.php
("politische Entscheidungsträger")

--------------------------------------------------
Note added at 24 mins (2007-06-27 12:42:22 GMT)
--------------------------------------------------

Tja, das sind halt die Inkongruenzen zwischen den Sprachen...

Das heißt aber nicht, dass "verantwortliche Politiker" falsch wäre. Ich würde nur eine der vorgeschlagenen Varianten bevorzugen.

Steffen Walter
Germany
Local time: 22:51
Meets criteria
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 33
Notes to answerer
Asker: wenn ich allerdings 'verantwortliche Politiker' auf Französisch übersetzen will, heisst es 'responsables politiques', andersherum geht es nicht, und mir schien, dass das hier besser passt


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  BrigitteHilgner: Ich bin für "politisch Verantwortliche" - aber wie so oft fehlt der Kontext, um sich da ganz sicher zu sein. Wann werden die Leute endlich begreifen, dass es in ihrem eigenen Interesse ist, mehr als Satzbrocken zu liefern?
32 mins
  -> Ja, genau das hatte ich (etwas freundlicher) oben auch anklingen lassen...

agree  Barbara Hubert
51 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
politischer Verantwortlicher


Explanation:
PRD Suisse - Archive Service de presse 2005- [ Translate this page ]Pierre Weiss ist erster politischer Verantwortlicher Info (17.11.2005) ... Pierre Weiss devient le premier responsable politique de l'Union Libérale ...
www.prd.ch/page/content/view.asp?MenuID=9425&Menu=3&Item=1....



--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2007-06-27 12:32:57 GMT)
--------------------------------------------------

eine Person, die politisch verantwortlich ist

--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2007-06-27 12:34:20 GMT)
--------------------------------------------------

"verantwortungsvolle Politiker" ist was anderes

--------------------------------------------------
Note added at 1 day22 hrs (2007-06-29 10:24:54 GMT)
--------------------------------------------------

"responsables politiques" vs. "fonctionnaires politiques" entspricht "verantwortliche (verantwortungsvolle ) Politiker" vs. "politische Funktionäre im Sinne "politisch(e) Verantwortliche""

Сергей Лузан
Russian Federation
Local time: 23:51
Does not meet criteria
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  BrigitteHilgner: Korrekt müsste es aber heißen: "politisch Verantwortlicher".
41 mins
  -> Läßt sich leicht bestreiten, Brigitte, aber wag es nicht ohne erweiterten Kontext :) MfG
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search