05:25 Jun 26, 2007 |
Spanish to Greek translations [PRO] Art/Literary - Poetry & Literature | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: sassa | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | πολυβόλα με τυμπανοειδή γεμιστήρα |
| ||
3 | μυδραλιοβόλο |
|
πολυβόλα με τυμπανοειδή γεμιστήρα Explanation: Νομίζω ότι αυτό είναι. MG34-Schutz (Ametralladora): P08 Luger, Cuchillo de combate, Maschinengewehr 34 (ametralladora pesada que tenia el defecto de calentarse y no poder disparar efectivamente hasta unos minutos de descanzo [2 a 5 mins aproximadamente] y tenia un *cargador de disco* de 70 tiros). http://es.wikipedia.org/wiki/MG-34 Εδώ το "cargador de tambor" και το "cargador de disco" μοιάζουν να είναι το ίδιο πράγμα: mcavazos02-sep-2004, 01:25 Cual era la diferencia del *cargador de disco* al cargador largo normalito? -------------------------------------------------------------------------------- akal-c02-sep-2004, 11:05 de entrada el *cargador de tambor* es de mayor capacidad,si no me equivoco es de 100, el "Normalito" es como de 30 , no se si por ahi sea tu pregunta http://www.enlamira.com.mx/foros/archive/index.php/t-4117.ht... S. Example sentence(s):
Reference: http://www.armas.es/narticulos-Cargadores_el_alimento_de_las... Reference: http://www.google.es/search?hl=es&q=%CF%84%CF%85%CE%BC%CF%80... |
| ||||||||||||||
2 days 14 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|