GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
21:45 Jun 25, 2007 |
French to Italian translations [PRO] Tech/Engineering - Other / | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Agnès Levillayer Italy Local time: 22:31 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | foderi |
| ||
4 | foderi |
|
foderi Explanation: dovrebbe corrispondere: so che snake stay in inglese è un tipo di "hauban" e trovo siti italiani dove il termine inglese viene associato a foderi,appunto |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
foderi Explanation: tubi della forcella posteriore http://www.sahara.it/ferri/bici/Image216.gif |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.