19:22 Jun 25, 2007 |
Spanish to English translations [PRO] Government / Politics / politics | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Aidee Lopez-Robles Local time: 22:05 | ||||
Grading comment
|
....that after a deep/comprehensive evaluation its effect on the inflation rate.... Explanation: on the inflation rate was low.. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
after a major assessment, its effect on inflation Explanation: One more. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
following a sweeping assessment of its effect on the inflation rate Explanation: :) -------------------------------------------------- Note added at 3 mins (2007-06-25 19:26:16 GMT) -------------------------------------------------- "comprehensive" as an alternative to "sweeping" -------------------------------------------------- Note added at 5 mins (2007-06-25 19:28:07 GMT) -------------------------------------------------- in your context: a sweeping/comprehensive assessment revealed that it had a neglible/minimal effect on the inflation rate -------------------------------------------------- Note added at 5 mins (2007-06-25 19:28:34 GMT) -------------------------------------------------- oops ..."negligible" -------------------------------------------------- Note added at 6 mins (2007-06-25 19:29:43 GMT) -------------------------------------------------- or: insignificant effect on etc. -------------------------------------------------- Note added at 11 mins (2007-06-25 19:34:33 GMT) -------------------------------------------------- "megaevaluacion" suena muy raro ,.... -------------------------------------------------- Note added at 12 mins (2007-06-25 19:35:37 GMT) -------------------------------------------------- "megaevaluación" for starters .... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
and after a huge overvaluation, its effect on the the rate of... Explanation: inflation was low. -------------------------------------------------- Note added at 29 mins (2007-06-25 19:52:02 GMT) -------------------------------------------------- I think that megaevaluación is simply a dramatic way of saying "sobrevaluació" : Finally, the manifest overvaluation of a. number of assets (bonds, credit, ...... sobreevaluación de un número considerable de activos (renta fija, crédito, ... www.caixamanlleu.com/webcat.nsf/perClau/6BCEA2B551320017C12...$File/anual.pdf?OpenElemen |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
?megaDevaluation Explanation: just an idea - if this is Argentina, then they are probably talking about the mega-devaluation of 2001-2, and this is a misprint -------------------------------------------------- Note added at 5 hrs (2007-06-26 00:24:14 GMT) -------------------------------------------------- in fact, thinking about it more, this is the only explanation that makes sense - "su efecto" cannot refer to "estabilidad fiscal bastante consolidada" because this would never be expected to affect the inflation rate one way or the other. So "su efecto" has to refer to another noun, which can only be "mega[d]evaluación". |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.