GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
08:52 Jun 25, 2007 |
German to Polish translations [PRO] Medical - Medical (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Ilona Gárdosi Germany Local time: 07:10 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | badanie mające na celu określenie sprawności zawodowej |
|
badanie mające na celu określenie sprawności zawodowej Explanation: chodzi tu o sprawdzenie zdolności wykonywania pracy i obciążenie danej osoby po wypadku Berufliche Arbeits- und Belastungserprobung Unter bestimmten Voraussetzungen (Zusage des Kostenträgers) ist im Rahmen der stationären Rehabilitationsbehandlung eine gleichzeitige berufliche Arbeits- und Belastungserprobung unter betrieblichen Bedingungen möglich. Dies in der Form, dass z. B. vormittags eine 2- bis 4-stündige Arbeits- und Belastungserprobung erfolgt, nachmittags in unserer Klinik die Reha-Behandlung fortgesetzt wird. Eine solche Arbeits- und Belastungserprobung kann in Berufen des Metallbereichs, industrielle Prozesse, Maler- und Lackierer, Textilfertigung sowie in dem Bereich Büro- und Verwaltungstätigkeit erfolgen. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.