10:42 Jun 18, 2007 |
French to German translations [PRO] Tech/Engineering - Human Resources / Funktions/Stellenbeschreibung | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Noe Tessmann Local time: 14:55 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | Falzmaschine |
| ||
3 | Trennmaschine oder Trennautomat |
|
Falzmaschine Explanation: ich denke es handelt sich um eine 'Falzmaschine' siehe Pitney Bowes |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Trennmaschine oder Trennautomat Explanation: courtesy to Elke -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2007-06-18 12:01:21 GMT) -------------------------------------------------- laut Hefter auf Englisch: burster / Trennautomat m (für Endlosformulare), Schlagschere f (zum Durchtrennen der Perforation bei Leporellopapier), Formulartrenner Kucera Reference: http://www.hefter-systemform.com/de/systemform/produkte/form... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.