GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
21:05 Jun 13, 2007 |
English to German translations [PRO] Marketing - Tourism & Travel | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Elke Fehling Local time: 11:57 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | aufgemotzt, aufgetakelt |
| ||
3 | Verschönerungsmaßnahmen |
|
Discussion entries: 5 | |
---|---|
aufgemotzt, aufgetakelt Explanation: Ich war in Laos/Vientiane. Die laotische Regierung hat die Stadt recht grausam verschändelt. Ich kenn Deinen Text nicht, könnte mir jedoch vorsellen, dass da eine gewisse Ironie mitschwingen könnte. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Verschönerungsmaßnahmen Explanation: ... die Stadt vor den Verschönerungsmaßnahmen der Regierung --> Kann je nach Stil/Ton des Reiseführes sowohl ernst gemeint als auch ironisch ausgelegt werden ... Vientiane vor den Regierungsmaßnahmen zur Verschönerung des Stadtbildes ... Vientiane vor den Regierungsmaßnahmen zur Stadtverschönerung --> falls ein ironischer Unterton nicht erwünscht ist |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.