diet aids

Italian translation: coadiuvanti per diete

07:20 Jun 7, 2007
English to Italian translations [PRO]
Medical - Medical: Pharmaceuticals
English term or phrase: diet aids
Do not take any diet aids/medications and herbal
supplements containing gingko, garlic, or St. John’s
Wort for 10 days prior to surgery.
Laura Gentili
Italy
Local time: 12:06
Italian translation:coadiuvanti per diete
Explanation:
credo che "diet aids" comprenda sia prodotti dietetici, che integratori alimentari.
Vedi i link citati, dove è usato il termine "coadiuvante"

Dal primo link:
------------
Coadiuvanti di diete e non dimagranti
Innanzi tutto, vieta la presentazione di tali prodotti come “dimagranti”; dovrà, invece, essere enunciato il loro ruolo di “coadiuvanti di diete ipocaloriche”. Quindi, non una promessa di dimagrimento, ma un aiuto per una dieta a basse calorie. Il significato, come si vede, muta profondamente, soprattutto
dal punto di vista del destinatario dell’annuncio, che non si deve aspettare un miracolo, ma un aiuto.
------------------
Selected response from:

Roberta Anderson
Italy
Local time: 12:06
Grading comment
Grazie a tutti, ho adottato questa soluzione
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +6prodotti dietetici
Gaetano Silvestri Campagnano
3integratori alimentari
AdamiAkaPataflo
3integratori alimentari
Paola Anela
3coadiuvanti per diete
Roberta Anderson


Discussion entries: 3





  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
prodotti dietetici


Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 3 min (2007-06-07 07:23:31 GMT)
--------------------------------------------------

O "integratori alimentari".


Gaetano Silvestri Campagnano
Italy
Local time: 12:06
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 672

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  AdamiAkaPataflo: buongiorno, ci siamo incrociati! sbaciuk :-)
2 mins
  -> Grazie e Ciao Simona! :-)

agree  ValePolo (X): sono d'accordo con integratori alimentari :)
5 mins
  -> Grazie Valentina

agree  Luisa Fiorini
12 mins
  -> Grazie Luisa

agree  Ivan Patti
1 hr
  -> Grazie Ivan

agree  Morena Nannetti (X)
1 hr
  -> Grazie Morena

agree  Fiamma Lolli: integro col mio agree ^_^
2 hrs
  -> Grazie Fiamma
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
integratori alimentari


Explanation:
diet aids può significare sia prodotti che aiutano a perdere peso, sia integratori alimentari (= nutritional supplements). dal tuo contesto mi sembra si tratti più della seconda opzione.
:-)

AdamiAkaPataflo
Germany
Local time: 12:06
Specializes in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 48
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
integratori alimentari


Explanation:
"Diet", come in italiano può riferirsi sia a dieta dimagrante che a regime alimentare, tutte le sostanze indicate in elenco però sono integratori, quindi io tradurrei così.

Paola Anela
Italy
Local time: 12:06
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

53 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
coadiuvanti per diete


Explanation:
credo che "diet aids" comprenda sia prodotti dietetici, che integratori alimentari.
Vedi i link citati, dove è usato il termine "coadiuvante"

Dal primo link:
------------
Coadiuvanti di diete e non dimagranti
Innanzi tutto, vieta la presentazione di tali prodotti come “dimagranti”; dovrà, invece, essere enunciato il loro ruolo di “coadiuvanti di diete ipocaloriche”. Quindi, non una promessa di dimagrimento, ma un aiuto per una dieta a basse calorie. Il significato, come si vede, muta profondamente, soprattutto
dal punto di vista del destinatario dell’annuncio, che non si deve aspettare un miracolo, ma un aiuto.
------------------


    Reference: http://www.unicom-mi.org/doc/newsletter6/N6_diritto.pdf
    Reference: http://www.galenotech.org/integratori.htm
Roberta Anderson
Italy
Local time: 12:06
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 8
Grading comment
Grazie a tutti, ho adottato questa soluzione
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search