footprint

French translation: champ d'action

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:footprint
French translation:champ d'action
Entered by: David BUICK

10:09 Jun 5, 2007
English to French translations [PRO]
Management
English term or phrase: footprint
Ce terme est utilisé 2 fois dans les phrases suivantes : "concerning its footprint, the X group inherits from its history. Knowing that stretching footprint is expensive and that our resources will always be limited, in which countries should we be present to stay part of the game?" Le document dont sont extraites ces phrases est un document de politique commerciale pour les employés d'une société. Avez-vous une idée pour ce footprint ? Merci
serge13
France
Local time: 16:09
champ d'action
Explanation:
a suggestion
Selected response from:

David BUICK
Local time: 16:09
Grading comment
Merci de votre aide
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +5Empreinte
Catherine Piéret
4 +1champ d'action
David BUICK
4 +1cf. below
John ANTHONY
4implantation
Christian Fournier
2 +1marque
cristina estanislau
3l'étendue de sa distribution
Emma Paulay


Discussion entries: 1





  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
marque


Explanation:
sugg

cristina estanislau
Local time: 15:09
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Catherine Piéret: il y a peut-etre un risque de confusion avec la marque (brand) commerciale, non?
8 mins
  -> merci oui un peu

agree  Lidija Lazic: ses marques.
1 hr
  -> merci lidija
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
champ d'action


Explanation:
a suggestion

David BUICK
Local time: 16:09
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 32
Grading comment
Merci de votre aide

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Anne Bohy
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
cf. below


Explanation:
Literally, footprint is "une empreinte". In this instance, I would believe that it refers to the "image de marque" in the sense of what the Company's image owes to its history, etc. Can't find exactly the word I would like, but working around that could give the answer... Caracteristiques? Caractere specifique?

John ANTHONY
France
Local time: 16:09
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Manon J. Caron: Oui, c'est logique
59 mins
  -> Merci... :-)
Login to enter a peer comment (or grade)

15 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +5
Empreinte


Explanation:
Par sa politique et son histoire, ce groupe cherche à se démarquer.

Catherine Piéret
Italy
Local time: 16:09
Specializes in field
Native speaker of: French

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  BusterK
18 mins
  -> 

agree  Assimina Vavoula
42 mins

agree  Pro-Trans
1 hr

agree  Giselle Chaumien
1 hr

agree  Carole Paquis
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

23 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
implantation


Explanation:
c'est ce que proposerais d'après le contexte

Christian Fournier
France
Local time: 16:09
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 32
Login to enter a peer comment (or grade)

29 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
l'étendue de sa distribution


Explanation:
Mes clients (journaux britanniques) parlent de "footprint" dans ce sens.

Rechercher "distribution footprint", vous aurez plein de réponses.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2007-06-05 12:22:55 GMT)
--------------------------------------------------

Le sens de l'EN est vraiment la trace physique. Là où ils passent, c'est à dire là où ils sont distribués ou implantés.

Emma Paulay
France
Local time: 16:09
Works in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 7

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Giselle Chaumien: le mot FR empreinte est tout à fait courant dans ce sens.
1 hr
  -> Je n'en suis pas convaincue
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search