Testata anteriore/posteriore

French translation: calandre et pare-brise

15:33 May 3, 2002
Italian to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Automotive / Cars & Trucks / Automotive
Italian term or phrase: Testata anteriore/posteriore
Il s'agit de la partie avant (calandre + vitre) et de la partie arrière (vitre + panneau de carrosserie) d'un autobus.
asthenri (X)
Local time: 12:33
French translation:calandre et pare-brise
Explanation:
je ne vois pas un terme unique combinant ces deux parties si ce n'est la partie avant ou l'avant et l'arrière de la voiture ou du bus

--------------------------------------------------
Note added at 2002-05-03 20:14:18 (GMT)
--------------------------------------------------

la calandre est sur le devant du capot
l\'arrière se compose du pare-chocs, du coffre et d\'un pare-brise

--------------------------------------------------
Note added at 2002-05-03 20:14:44 (GMT)
--------------------------------------------------

et pour un bus - du panneau arrière
Selected response from:

Jean-Luc Dumont
France
Local time: 12:33
Grading comment
Je vous remercie: cela me confirme qu'il n'y a pas un terme approprié, comme du reste le terme italien qui est lui aussi assez vague.

Merci à tous.


Henri
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1calandre et pare-brise
Jean-Luc Dumont
3Culasse
ChazeauNat


  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Culasse


Explanation:
Pour une voiture on dit la culasse. Mais pour un bus, surtout s'il y a 2 parties je ne suis pas sûre à 100%
Bonne chance


    Robert et Signorelli
    Reference: http://www.logos.com
ChazeauNat
Local time: 12:33

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Jean-Luc Dumont: Nathalie, dans ma voiture la culasse, c'est la partie supérieure du cylindre du moteur où les gaz sont comprimés :)
46 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
calandre et pare-brise


Explanation:
je ne vois pas un terme unique combinant ces deux parties si ce n'est la partie avant ou l'avant et l'arrière de la voiture ou du bus

--------------------------------------------------
Note added at 2002-05-03 20:14:18 (GMT)
--------------------------------------------------

la calandre est sur le devant du capot
l\'arrière se compose du pare-chocs, du coffre et d\'un pare-brise

--------------------------------------------------
Note added at 2002-05-03 20:14:44 (GMT)
--------------------------------------------------

et pour un bus - du panneau arrière

Jean-Luc Dumont
France
Local time: 12:33
Native speaker of: French
PRO pts in category: 4
Grading comment
Je vous remercie: cela me confirme qu'il n'y a pas un terme approprié, comme du reste le terme italien qui est lui aussi assez vague.

Merci à tous.


Henri

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Red Cat Studios
42 mins
  -> merci
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search