empty shell

Japanese translation: 貝殻(kaigara)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:empty shell
Japanese translation:貝殻(kaigara)
Entered by: Gerardo Garcia Ramis

15:01 May 30, 2007
English to Japanese translations [PRO]
Science - Cooking / Culinary / shellfish
English term or phrase: empty shell
How would you term an "empty shell" in Japanese, a seashell which no longer has a pearl or edible part inside? And, can you provide a transliteration in Roman characters beside the Japanese script? Though I do not know Japanese, I thought along the lines of "karate" and "karaoke" that there might be a "kara-prefixed" term for "empty shell", or perhaps it can be constructed. Thanks for any light you can shed on this!
Gerardo Garcia Ramis
Puerto Rico
Local time: 17:21
貝殻(kaigara)
Explanation:
Kaigara Sima
貝殻島灯台 Kaigara Sima. EOS-1,EF400/5.6L EF2X,F11AE,RD,960317 納沙布岬より. 位置 [Lat/Long]: 北海道南岸 北緯 43°23' 35", 東経 145°51' 41"; 塗色及び構造 [Colour, Structure]: 塔形 [Tower]; 等級及び灯質 [Class, Characterisic]: 単閃白光、 ...
yamatae.sakura.ne.jp/Lh1/kaigara.html - 2k

shell
[P駘]
音声
■n.
【1】(巻き貝・二枚貝などの)貝殻.
【2】
(1)貝殻状の外皮;(カメの)甲(羅)(tortoise shell);(エビ・カニなど甲殻類の)殻;カタツムリの殻,(鳥の卵の)殻;(昆虫の)さやばね,さなぎの外皮,蛹嚢(ようのう), 蛹殻:
an insect's outer shell 昆虫の外殻.
(2)軟体動物(mollusk); 特に貝,甲殻類.

--------------------------------------------------
Note added at 3 days22 hrs (2007-06-03 13:08:55 GMT)
--------------------------------------------------

貝殻灯台 is a sample of Roma-ji expression of 貝殻

As Susan pointed out, 貝殻 is not always empty.
But normaly, if you want ask somebody to pass カキ、あさり、はまぐり etc,
we say 「そこのカキ(あさり、はまぐり)取ってくれる?」and never say 「そこの貝殻とってくれる?」
Sometimes we have to cleary state 空の貝殻 (explanation how to make accessory using by empty shell, for example ).

 
Selected response from:

cinefil
Japan
Local time: 06:21
Grading comment
Domo arigato gozaimasu (I hope I got that right!) Thank you all for your comments and your help, if I can ever reciprocate, En>Sp or Sp>En, drop me a line.

Gerardo García Ramis
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4貝殻(kaigara)
cinefil
5 -1Akigara (空き殻、あきがら)
humbird


  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): -1
Akigara (空き殻、あきがら)


Explanation:
This means a shell (seashell or otherwise) from which the meat is taken out; therefore the shell's content is empty (aki).
The "gara" (inflection of "kara" when followed by some other expression -- in this case "aki" ) is an equivalent of English word for "shell".
As for your question for "karate" or "kara --", unfortunately this kara or gara is not any way associated with these.

HTH (hope this helps)

humbird
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese, Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  honnyaku (X): I'm a native Japanese speaker, I've never heard of this expression in daily life. It IS in some Japanese dictionaries, but in every day life, you don't call empty shell like this.
1 day 9 hrs

neutral  Maynard Hogg: If it's good enough for 大辞林 and 大辞泉, it's good enough for me, Ms Araki.
5 days
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
貝殻(kaigara)


Explanation:
Kaigara Sima
貝殻島灯台 Kaigara Sima. EOS-1,EF400/5.6L EF2X,F11AE,RD,960317 納沙布岬より. 位置 [Lat/Long]: 北海道南岸 北緯 43°23' 35", 東経 145°51' 41"; 塗色及び構造 [Colour, Structure]: 塔形 [Tower]; 等級及び灯質 [Class, Characterisic]: 単閃白光、 ...
yamatae.sakura.ne.jp/Lh1/kaigara.html - 2k

shell
[P駘]
音声
■n.
【1】(巻き貝・二枚貝などの)貝殻.
【2】
(1)貝殻状の外皮;(カメの)甲(羅)(tortoise shell);(エビ・カニなど甲殻類の)殻;カタツムリの殻,(鳥の卵の)殻;(昆虫の)さやばね,さなぎの外皮,蛹嚢(ようのう), 蛹殻:
an insect's outer shell 昆虫の外殻.
(2)軟体動物(mollusk); 特に貝,甲殻類.

--------------------------------------------------
Note added at 3 days22 hrs (2007-06-03 13:08:55 GMT)
--------------------------------------------------

貝殻灯台 is a sample of Roma-ji expression of 貝殻

As Susan pointed out, 貝殻 is not always empty.
But normaly, if you want ask somebody to pass カキ、あさり、はまぐり etc,
we say 「そこのカキ(あさり、はまぐり)取ってくれる?」and never say 「そこの貝殻とってくれる?」
Sometimes we have to cleary state 空の貝殻 (explanation how to make accessory using by empty shell, for example ).

 


    Reference: http://images.google.co.jp/images?hl=ja&q=kaigara&btnG=検索&lr...
cinefil
Japan
Local time: 06:21
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
PRO pts in category: 17
Grading comment
Domo arigato gozaimasu (I hope I got that right!) Thank you all for your comments and your help, if I can ever reciprocate, En>Sp or Sp>En, drop me a line.

Gerardo García Ramis

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Reiko Arakawa
5 mins
  -> thanks a lot,Reiko-san

agree  Minoru Kuwahara
29 mins
  -> thanks a lot, Minoru-san

disagree  humbird: 貝殻 can still have the meat inside. It is not necessary empty. Also quoting 貝殻島 is totally irrelevant.
3 hrs
  -> Thanks for your input

agree  Nobuo Kameyama: I agree with cinefil. Take a look at the following Japanese words. 貝殻の文鎮(seashell paperweight)、貝殻の首飾り(seashell ornament)、貝殻配合飼料(shell marl)、貝殻貨幣(shell money)、貝殻を敷き詰めた道路(shell road)…
4 hrs
  -> Thanks a lot, Nobuo-san

agree  sigmalanguage: Or simply 殻(kara) if it is obvious that it refers to seashells. Don't understand why you wrote about kaigara-shima, though.
8 hrs
  -> Merci!

agree  honnyaku (X): I agree with sigmalanguage, 殻(kara) is more like it when it's obvious that you're talking about seashells. For example, in cooking show somebody says "Now, you can throw away the empty shells.", you don't say "kaigara", but just "kara".
1 day 13 hrs
  -> Thanks a lot, Saori-san
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search