envisaged

20:04 May 29, 2007
This question was closed without grading. Reason: Other

English to Portuguese translations [PRO]
Philosophy
English term or phrase: envisaged
Está na seguinte frase:
"... and still today it remains the framework in which solutions must be envisaged"
encontrei encaradas ou contempladas como traduções, mas não fiquei muito satisfeita. Alguma outra sugestão?? Talvez "vislumbradas"??
Obrigada :)
Maria India
Brazil
Local time: 06:38


Summary of answers provided
4 +7concebidas/encaradas/consideradas
Mariana Moreira
4 +5previstas
Susy Ordaz
4vislumbradas
María Diehn


Discussion entries: 1





  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +7
concebidas/encaradas/consideradas


Explanation:
algumas sugestões :)

Mariana Moreira
Portugal
Local time: 10:38
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 78

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Fernando Fonseca
17 mins
  -> Obrigada, Fernando

agree  Jorge Freire
57 mins
  -> Obrigada, Jorge

agree  Karin Gabardo
1 hr
  -> Obrigada, Karin

agree  reginakersten
1 hr
  -> Obrigada, Regina

agree  Cristina Santos
3 hrs
  -> Obrigada, Cristina

agree  Marcelo Gonçalves
3 hrs
  -> Obrigada, Marcelo

agree  cristina estanislau
11 hrs
  -> Obrigada, Cristina
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer

23 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
previstas


Explanation:
previstas

Susy Ordaz
Local time: 10:38
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  rhandler: Ou vislumbradas, como a consulente propôs.
23 mins
  -> Thanks Ralph.

agree  Claudio Mazotti: tb prefiro esta forma
1 hr
  -> Oi Claudinho!!! Nunca mais te apanho no messenger. Saudades!!! Bjs

agree  Ana Venceslau
6 hrs
  -> Obrigada Ana.

agree  cristina estanislau
11 hrs
  -> Obrigada Cristina.

agree  Denise Miranda: Oi Suzy! Gosto muito de "vislumbradas" também.
18 hrs
  -> Oi Denise obrigada, tudo bom?
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer

9 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
vislumbradas


Explanation:
Gosto de sua ideia, mas usaria o infinitivo... *podem-se vislumbrar*

--------------------------------------------------
Note added at 9 days (2007-06-08 05:41:32 GMT)
--------------------------------------------------

Tarde de mais...

María Diehn
United States
Specializes in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search