aspirar en negativo

Polish translation: tłoczenie pionowe (w górę)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:aspirar en negativo
Polish translation:tłoczenie pionowe (w górę)
Entered by: nefor

19:26 May 27, 2007
Spanish to Polish translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / Hidraúlica, bombas
Spanish term or phrase: aspirar en negativo
Kontekst:

"Dispone de la opción autoaspirante, para poder aspirar en negativo líquidos con sólidos en suspensión."

Próbowałam szukać terminu na sieci, ale jako taki się nie pojawia, natomiast znalazłam wiele stron na temat "aspiración negativa", która, wg strony, http://html.rincondelvago.com/procesos-quimicos_1.html

"Son apropiadas para trabajar con aspiración negativa, o sea, que son capaces de elevar líquidos. Son adecuadas para mover líquidos viscosos y también para líquidos que tienen solventes"

Natomiast na stronie http://www.utrzymanieruchu.pl/pompy200503.php4?num=176znalaz... takie oto objasnienie:

"Pompa samozasysająca na sucho to taka, która może być zainstalowana nad zbiornikiem z cieczą i po jej uruchomieniu (przy pustym rurociągu ssawnym) sama opróżni rurociąg z powietrza i skutecznie zassie ciecz."

Wobec tego moje pytanie jest czy można to wyrażenie przetłumaczyć jako zasysanie na sucho. Z góry dziękuję za pomoc.
Olga Furmanowska
Spain
Local time: 22:30
tłoczenie pionowe (w górę)
Explanation:
Na podstawie informacji, które Pani podała szukałam w sieci terminu aspiración negativa.

Według wielojęzycznej instrukcji

http://www.lowara.com/pdf/tsa/shs-atexxx-ix.pdf

aspiración negativa to po angielsku suction lift.

Natomiast słownik techniczny En-Pl podaje suction lift jako wysokość ssania, co pasuje do podanego kontekstu. Wiem jednak, że szuka Pani wyrażenia czasownikowego i jest coś takiego w kontekście pomp jak tłoczenie pionowe:

http://www.google.pl/search?hl=pl&q="tłoczenie pionowe"&lr=

może to właśnie to.

Pozdrawiam i życzę powodzenia.
Selected response from:

nefor
Local time: 22:30
Grading comment
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3tłoczenie pionowe (w górę)
nefor


Discussion entries: 1





  

Answers


1 day 12 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
tłoczenie pionowe (w górę)


Explanation:
Na podstawie informacji, które Pani podała szukałam w sieci terminu aspiración negativa.

Według wielojęzycznej instrukcji

http://www.lowara.com/pdf/tsa/shs-atexxx-ix.pdf

aspiración negativa to po angielsku suction lift.

Natomiast słownik techniczny En-Pl podaje suction lift jako wysokość ssania, co pasuje do podanego kontekstu. Wiem jednak, że szuka Pani wyrażenia czasownikowego i jest coś takiego w kontekście pomp jak tłoczenie pionowe:

http://www.google.pl/search?hl=pl&q="tłoczenie pionowe"&lr=

może to właśnie to.

Pozdrawiam i życzę powodzenia.

nefor
Local time: 22:30
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 3
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search