14:06 May 27, 2007 |
English to Spanish translations [PRO] Other / expressions | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Mer286 Argentina | ||||||
Grading comment
|
culpar / culpabilizar con altanería Explanation: A ver que te parece. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
me ignoraste completamente por... Explanation: así lo entiendo yo. Suerte! |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
culpar a alguien de algo sin ser realmente culpable (echarle la culpa a lo primero que se mueva) Explanation: encontré esta reseña de PETTICOAT JUNCTION: THE CHICKEN KILLER, en la que el perro es injustamente metido a la perrera por un perrero malo que le levantó un falso: ser un asesino de pollos. Tal vez se esté haciendo referencia a esto, puesto que usualmente los norteamericanos hacen referencias a los shows que son clásicos en su país, como lo fue Petticoat Junction? http://movies.msn.com/movies/movie.aspx?m=2085212 Petticoat Junction: The Chicken Killer Synopsis: In one of Petticoat Junction's rare fantasy episodes, the Bradley girls' beloved dog (played by future Benji star Higgins) is accused of being a chicken killer by sadistic dogcatcher Hinky Mittenfloss (brilliantly played by the inimitable, squeaky-voiced Percy Helton). Thrown into a dog pound that more closely resembles a miniature Alcatraz, the pooch awaits his fate while Betty Jo (Linda Kaye) pleads for his life in a surrealistic courtroom |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.