Un lieu unique. Des feux magiques!

English translation: A sparkling delight on a remarkable site!

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:Un lieu unique. Des feux magiques!
English translation:A sparkling delight on a remarkable site!
Entered by: PB Trans

19:08 May 24, 2007
French to English translations [PRO]
Marketing - Tourism & Travel / Fireworks competition
French term or phrase: Un lieu unique. Des feux magiques!
It's a title for a fireworks competition. Anything come to mind that is catchy or rhymes? Thanks.

Un lieu unique. Des feux magiques!

Cet été encore, le splendide site naturel du XXXX sera pris d’assaut par des artificiers de renommée internationale qui orchestreront de pétillantes symphonies d’étincelles et de décibels dans le ciel nocturne de la vieille Capitale.
PB Trans
Local time: 23:23
A firework delight on a remarkable site!
Explanation:
A cracker of a night on a sparkling site!
Selected response from:

Graham macLachlan
Local time: 00:23
Grading comment
Thanks for the inspiration. I modified it a bit.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3Only the best at this firework fest!
Alain Pommet
4A place that inspires, with magic fires!
SCocron (X)
1 +3A firework delight on a remarkable site!
Graham macLachlan
3 +1Fantastic, Fun Fireworks At a Magical Spot
Barbara Cochran, MFA
4The one and only spot for magic fireworks!
Drmanu49
3A magical place,the sky set ablaze!
Najib Aloui


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
A place that inspires, with magic fires!


Explanation:
This keeps the "magiques" idea

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2007-05-24 19:17:10 GMT)
--------------------------------------------------

Good point, but as it's just the title it might just be catchy enough for people to want to read the description that follows.

SCocron (X)
Native speaker of: Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Richard Benham: True, but fireworks aren't generally referred to as "fires" in English.
2 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

23 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5 peer agreement (net): +3
A firework delight on a remarkable site!


Explanation:
A cracker of a night on a sparkling site!

Graham macLachlan
Local time: 00:23
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 178
Grading comment
Thanks for the inspiration. I modified it a bit.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Alain Pommet: Yes!(Sorry didn't see you had used 'delight')
32 mins
  -> No worries, thanks!

agree  Carol Gullidge: with, eg, "fabulous" instead of "remarkable" simply for scansion
1 hr
  -> yup, thanks

agree  ST Translations: very good!
1 hr
  -> cheers!
Login to enter a peer comment (or grade)

25 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Fantastic, Fun Fireworks At a Magical Spot


Explanation:
I liik t use alliteration from time to tiem in my writing. Here it emphasizes just how wonderful and fun the fireworks will be.

--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2007-05-24 19:35:43 GMT)
--------------------------------------------------

"I like to use alliteration from time to time..." Sorry! I'm notorious for typos!

Barbara Cochran, MFA
United States
Local time: 18:23
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Hebat-Allah El Ashmawy
17 mins
  -> Merci, Hebat-Allah!
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
Only the best at this firework fest!


Explanation:
http://www.4thfest.org/

Or

This magical place will light up your face!

Not literally I hope!



--------------------------------------------------
Note added at 47 mins (2007-05-24 19:55:48 GMT)
--------------------------------------------------

Or
The sky's alight on this magical night!

--------------------------------------------------
Note added at 50 mins (2007-05-24 19:58:51 GMT)
--------------------------------------------------

Or
The place to be for this firework spree!

--------------------------------------------------
Note added at 52 mins (2007-05-24 20:01:11 GMT)
--------------------------------------------------

Or
Place of delight on this firework night!

Alain Pommet
Local time: 00:23
Works in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Graham macLachlan: don't give a dang and come for the bang!
16 mins
  -> Thanks mactrad

agree  Mark Nathan
1 hr
  -> Thanks Mark

agree  ST Translations
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
A magical place,the sky set ablaze!


Explanation:
...

Najib Aloui
Local time: 23:23
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
The one and only spot for magic fireworks!


Explanation:
.

Drmanu49
France
Local time: 00:23
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search