Nennung des Produkts

Italian translation: inserire nome del prodotto

11:08 May 24, 2007
German to Italian translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general) / Devisen
German term or phrase: Nennung des Produkts
immer noch der Fragebogen zur Kundenzufriedeheit:

Kontext (wenig)
Warum nutzen Sie "Nennung des Produkts" ausschliesslich/mehrheitlich bei der Konkurrenz?

oder aber:
Hat Ihnen Ihr Kundenberater schon einmal ein konkretes Angebot für "Nennung des Produkts" gemacht?

Ist denominazione del prodotto la risposta giusta?

grazie
Monique Messina-Bieri
Local time: 14:44
Italian translation:inserire nome del prodotto
Explanation:
vorschlag
Selected response from:

Carsten Mohr
Germany
Local time: 14:44
Grading comment
Grazie a tutti, a t
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4denominazione del prodotto
I_CH
3 +2inserire nome del prodotto
Carsten Mohr
3Indicazione del prodotto
Giovanni Pizzati (X)


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
denominazione del prodotto


Explanation:
per me è corretto come suggerisci tu

I_CH
Local time: 14:44
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  RC Trad
34 mins

agree  Maria Buelli
1 hr

disagree  Giuliana Buscaglione: ciao Alberto, non in questo caso specifico: riguarda bene la costruzione della frase: "Warum nutzen Sie «Nennung des Produkts»..." è solo lì a indicare che in un secondo tempo (o di volta in volta) verrà inserito il nome del p. poteva starci anche X..
1 hr
  -> Non capisco come il fatto ke sia un segnaposto infici la mia traduzione. In alternativa si potrebbe mettere "Nome prodotto". Di solito i segnaposti vengono tradotti con sostantivi, non con imperativi.

agree  Armando Tavano: "denominazione del prodotto" "nome del prodotto"
3 hrs

agree  annamolinari: "nome del prodotto".
3 hrs

agree  Daniela Tosi
23 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
inserire nome del prodotto


Explanation:
vorschlag

Carsten Mohr
Germany
Local time: 14:44
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 8
Grading comment
Grazie a tutti, a t

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Giuliana Buscaglione: sono d'accordo. Hanno usato Nennung des Produkts come "Platzhalter" per il nome effettivo che inseriranno di volta in volta
1 hr

agree  DesposEl
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Indicazione del prodotto


Explanation:
Garzanti

Giovanni Pizzati (X)
Italy
Local time: 14:44
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 197
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search