memoria de calidades

Polish translation: opis standardów wykończenia

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:memoria de calidades
Polish translation:opis standardów wykończenia
Entered by: Monika Jakacka Márquez

15:10 May 23, 2007
Spanish to Polish translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
Spanish term or phrase: memoria de calidades
Po angielsku "building specyfications report".

Krotki dokument (1 strona) zawierajacy opis wykonczenia i wyposazenia apartamentu (poczawszy od rodzaju rur i farby pokrywajacej sciany, skonczywszy na wyposazeniu kuchni czy lazienki). Do tego krotka specyfikacja elementow wspolnych dla wszystkich apartamentow w budynku (winda, schody, garaz).

Jak sie taki dokument nazywa po polsku? Nie do konca przemawia do mnie "specyfikacja techniczna budynku", ale moze wlasnie to jest to? A moze "specyfikacja wyposazenia"?

Z gory dziekuje za pomoc.
Monika Jakacka Márquez
Spain
Local time: 20:52
opis standardów wykończenia
Explanation:
Jeśli to nazwa dokumentu developerskiego.
Selected response from:

AgaWrońska
Local time: 20:52
Grading comment
To mi najlepiesj pasuje wi moim kontekscie :)
Wielkie dzieki!
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4specyfikacje techniczne
nefor
4opis standardów wykończenia
AgaWrońska
3protokół zdawczo-odbiorczy
Iwona Szymaniak
3odbiór jakościowy / protokół odbioru jakościowego
Konrad Dylo


Discussion entries: 5





  

Answers


51 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
protokół zdawczo-odbiorczy


Explanation:
Czy to nie będzie właśnie to?
Bo nie wiem, w jakim to kontekście?
Protokół zdawczy
Protokół odbiorczy

PZO sporządza się przy odbieraniu nowych budynków lub wynajmie lub zakończonym wynajmie.

Ale jeśli to coś wisi w tymże apartamencie, to może być spis inwentaryzacyjny. (Przy najmie zresztą też)



    Reference: http://www.enion.pl/res/bedzin/doc/umowy/protokol_zdawczo_od...
    Reference: http://tinyurl.com/2g8yu9
Iwona Szymaniak
Poland
Local time: 20:52
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
specyfikacje techniczne


Explanation:
W budownictwie jest mowa o specyfikacjach technicznych (wykonania i odbioru robót budowlanych). Z kontekstu, jaki podałaś wynika, ze chodzi o odbiór mieszkania, więc myślę, że Twoje rozumowanie jest słuszne. Dla pewności, lepiej jeszcze zaczekać.

Pozdrawiam

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-05-23 16:28:20 GMT)
--------------------------------------------------

http://revista.consumer.es/web/es/20070201/practico/consulto...


    Reference: http://www.google.pl/search?hl=pl&q=specyfikacje+techniczne&...
nefor
Local time: 20:52
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
odbiór jakościowy / protokół odbioru jakościowego


Explanation:
No a może by tak.
Oczywiście zależy również od kontekstu tzn. kto to podpisuje: zamawiający (protokół odbioru), wykonawca (protokół przekazania), czy też oby dwoje (protokół zdawczo-odbiorczy)...

Takie moje trzy grosiki ;)


--------------------------------------------------
Note added at 2 horas (2007-05-23 17:27:02 GMT)
--------------------------------------------------

Jeżeli kontekst na to pozwala, możnaby nawet użyć terminu "Protokół przejęcia nieruchomości":
Porównaj przykład:
1. Protokół przejęcia nieruchomości jako podstawowy dokument stanu wiedzy o nieruchomości
2. Sporządzanie protokołu przejęcia nieruchomości, niezbędne informacje o nieruchomości, protokół przejęcia jako INWENTARYZACJA NIERUCHOMOŚCI
3. Konsekwencje zapisów w protokole przejęcia nieruchomości

http://www.sas.edu.pl/text/doc/wspolnoty_dokumentacja/gorzow...


Konrad Dylo
Spain
Local time: 20:52
Specializes in field
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 84
Login to enter a peer comment (or grade)

22 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
opis standardów wykończenia


Explanation:
Jeśli to nazwa dokumentu developerskiego.

AgaWrońska
Local time: 20:52
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 83
Grading comment
To mi najlepiesj pasuje wi moim kontekscie :)
Wielkie dzieki!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search