18:21 May 22, 2007 |
Japanese to English translations [PRO] Bus/Financial - General / Conversation / Greetings / Letters | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: sudo United States Local time: 15:57 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | From each related division of Company X |
| ||
5 +1 | Through each division of X company |
| ||
3 +2 | through X's business divisions |
|
through X's business divisions Explanation: So, borrowing from your translation, the whole sentence would be like: The Sales Promotion Guide is distributed to the many X business locations that enjoy excellent relationships with X as well as X Communications through X's business divisions. -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2007-05-22 19:59:50 GMT) -------------------------------------------------- correction: "as well as" --> "as well as to" |
| |||||||||||||||||||||||||||||||||
Notes to answerer
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
1 hr confidence: peer agreement (net): +1
5 days confidence: peer agreement (net): +1
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|