17:33 May 22, 2007 |
English to Swedish translations [PRO] Tech/Engineering - Engineering: Industrial / Flat glass division | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Martin Englander Local time: 10:17 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | fästbrygga/fästplatta |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
fästbrygga/fästplatta Explanation: verkar inte vara någon definierad term utan en deskriptiv konstruktion, vilket ger dig stor frihet i valet av översättning -------------------------------------------------- Note added at 5 days (2007-05-28 14:10:36 GMT) -------------------------------------------------- Ja, kontexten kan ju avslöja betydelsen. Men utifrån det sammanhang som jag har tillgång till verkar det vara någon typ av avlastningsyta. |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.