close to the needle

Indonesian translation: kini sudah tiba saatnya bagi kita

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:close to the needle
Indonesian translation:kini sudah tiba saatnya bagi kita
Entered by: Regi2006

13:31 May 22, 2007
English to Indonesian translations [PRO]
Other
English term or phrase: close to the needle
The context is like this.
"With branch offices in 20 countries, we are close to the needle, working closely with our partners to speed up the production process."
Sugeng Hariyanto
Local time: 22:20
kini sudah tiba saatnya bagi kita
Explanation:
'Close to the needle' means 'as nearly as possible',

The expression means in simple terms,

'very near in a ready position to help'

'Just a needle-point away'

'Almost on the spot' to monitor

Saya coba terjemahkan:
"Dengan kantor-kantor cabang di 20 negara, kini sudah tiba saatnya bagi kita, dengan menjalin kerjasama yang erat dengan mitra-mitra kita, untuk mempercepat proses produksi."

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-05-22 15:01:02 GMT)
--------------------------------------------------

Kata "tiba" bisa dihilangkan ..
Selected response from:

Regi2006
Indonesia
Local time: 22:20
Grading comment
Thanks. I use this "'very near in a ready position to help".

4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2mudah dijangkau
Hikmat Gumilar
5kini sudah tiba saatnya bagi kita
Regi2006
5dekat dengan konsumen
Hipyan Nopri


  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
mudah dijangkau


Explanation:
hubungannya dengan jarum kompas dekat

--------------------------------------------------
Note added at 1 jam (2007-05-22 14:47:33 GMT)
--------------------------------------------------

"Dengan kantor cabang di 20 negara, kami mudah terjangkau, bekerja berdampingan dengan rekanan-rekanan kami untuk mempercepat proses produksi"

Hikmat Gumilar
Indonesia
Local time: 22:20
Native speaker of: Native in IndonesianIndonesian, Native in SundaneseSundanese
PRO pts in category: 45

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Hadiyono Jaqin
27 mins
  -> Krap kun kaa!

agree  Eddie R. Notowidigdo: Excellent kang! Needle dalam hal ini digunakan sbg kiasan, mungkin yg dimaksud disini adalah sentra produksi.
30 mins
  -> thanks pak...ini nampaknya produsen yang pelanggannya industri juga... produsen pemasok...industri hilir
Login to enter a peer comment (or grade)

54 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
kini sudah tiba saatnya bagi kita


Explanation:
'Close to the needle' means 'as nearly as possible',

The expression means in simple terms,

'very near in a ready position to help'

'Just a needle-point away'

'Almost on the spot' to monitor

Saya coba terjemahkan:
"Dengan kantor-kantor cabang di 20 negara, kini sudah tiba saatnya bagi kita, dengan menjalin kerjasama yang erat dengan mitra-mitra kita, untuk mempercepat proses produksi."

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-05-22 15:01:02 GMT)
--------------------------------------------------

Kata "tiba" bisa dihilangkan ..

Regi2006
Indonesia
Local time: 22:20
Native speaker of: Native in IndonesianIndonesian
PRO pts in category: 39
Grading comment
Thanks. I use this "'very near in a ready position to help".
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
dekat dengan konsumen


Explanation:
Menurut penafsiran saya, terjadi kesalahan tulis di sini - 'close to the needle' mestinya 'close to the need.'

'close to the need' = 'dekat dengan orang yang membutuhkan produk yg dihasilkan' atau singkatnya, 'dekat dengan konsumen'

1. It would be tremendously expensive to ship the grain from the Midwest to a port city, then overseas, and then getting it to hungry people We feed more people if we source the grain *as close to the need* as possible.

2. "DNDi is not a public-private partnership in the way it has been defined over the past few years, but a partnership for public response to the crisis of neglected disease. The partners will be *close to the need,* and they are willing and able to assume responsibility as part of their public duty.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-05-22 15:06:19 GMT)
--------------------------------------------------

Dari dua kutipan di atas, secara umum dapat disimpulkan bahwa

'close to the need' = 'dekat dengan orang yang membutuhkan'

maknanya akan lebih jelas sesuai dengan konteks penggunaan frase tersebut.

Dalam konteks mas Sugeng, 'dekat dengan orang yang membutuhkan produk yang dihasilkan'
Dalam konteks kutipan 1, 'dekat dengan orang-orang yang membutuhkan bantuan pangan'
Dalam konteks 2, 'dekat dengan para pasien yang membutuhkan pelayanan medis'



    Reference: http://www.foodsresourcebank.org/about_us.asp?id=34
    Reference: http://www.msf.org/msfinternational/invoke.cfm?component=art...
Hipyan Nopri
Indonesia
Local time: 22:20
Native speaker of: Native in IndonesianIndonesian
PRO pts in category: 49
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search