11:30 May 22, 2007 |
French to German translations [PRO] Law/Patents - General / Conversation / Greetings / Letters | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Rolf Kern Switzerland Local time: 19:43 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
2 +1 | in Erwartung der Zahlungen |
|
Discussion entries: 6 | |
---|---|
in Erwartung der Zahlungen Explanation: In Erwartung der "paiements". Der Schreiber verwendet aber den englischen Ausdruck "pay". Denn "Länder" passen wohl niht in den Zusammenhang. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.