Studentenfutter (CH)

French translation: mélange de fruits secs

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Studentenfutter (CH)
French translation:mélange de fruits secs
Entered by: Nicole Blanc

13:20 May 21, 2007
German to French translations [PRO]
Food & Drink / Fiches de données produits
German term or phrase: Studentenfutter (CH)
Pour la Suisse romande, spécifiquement. Auriez-vous une meilleure idée que celle qui me vient jusqu'ici ("Mélange noix et raisins") pour traduire l'expression 'Studentenfutter' figurant dans des fiches de données (sans connotation marketing) - dans la gamme 'produits de grignotage' ? D'avance merci.
Nicole Blanc
France
mélange de fruits secs
Explanation:
Autre variante plus "neutre"...
Selected response from:

Sylvain Leray
Local time: 12:34
Grading comment
Merci Sylvain, merci à tous. 'Mélange de fruits secs' - définitivement - dont la composition peut apparemment aller au-delà des seuls raisins secs/noix, d'après des infos complém. de mon client (peut contenir : cerneaux de noix, noisettes, amandes, noix de cajou, raisins bleus, etc.).
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4mélange de fruits secs
Sylvain Leray
3 +3mendiant
Martin Kempf
5mélange randonnée
sylviab
3 +1mélange de raisins secs et diverses noix
Isabelle BL
3coktail apéritif / coktail de graines apéritifs
FredP


  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
mendiant


Explanation:
meint jedenfalls Pons:
http://www.ponsline.de/cgi-bin/wb/w.pl?Begriff=studentenfutt...

inwieweit das für die Schweiz gilt...

Martin Kempf
France
Local time: 12:34
Native speaker of: Native in GermanGerman

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Béatrice De March: oui, les quatres mendiants
3 mins

agree  Geneviève von Levetzow
5 mins

neutral  Sylvain Leray: le terme n'est pas vraiment répandu, je crains que ça ne prête à confusion... je ne connaissais pas en tout cas.
6 mins

agree  Séverine Harbeck
33 mins

neutral  FredP: On en apprend tous les jours. Merci. Un bémol néanmoins (le même que Sylvain): dénomination peut-être un peut trop littéraire à l'heure de l'apéro. :-)
1 hr

neutral  lorette: pas assez usuel à mon avis.
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

19 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
mélange de fruits secs


Explanation:
Autre variante plus "neutre"...

Sylvain Leray
Local time: 12:34
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 30
Grading comment
Merci Sylvain, merci à tous. 'Mélange de fruits secs' - définitivement - dont la composition peut apparemment aller au-delà des seuls raisins secs/noix, d'après des infos complém. de mon client (peut contenir : cerneaux de noix, noisettes, amandes, noix de cajou, raisins bleus, etc.).

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sylvie Eschkotte (X): pg suisse:«Studentenfutter»(mélange de fruits secs apprécié par les étudiants).http://www.sge-ssn.ch/f/imprimes/revue_tabula/annee_2004/4_2... Coop nomme ce mélange. "Mélange de fruits secs 500g"
3 mins

agree  Claire Bourneton-Gerlach
1 hr

agree  lorette: Mendiant (mélange de fruits secs) laurette.albrand.net/index.php/2007/04/18/176-buffet-froid-pour-30-personnes
1 hr

agree  Geneviève von Levetzow
1528 days
Login to enter a peer comment (or grade)

13 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
mélange de raisins secs et diverses noix


Explanation:
En Provence, on connaît les mendiants (voir lien), mais je ne pense pas que les Romands connaissent.
Migros vend son produit sous le nom de "Mélange promenade" qui n'est pas des plus explicites. Pour une fiche de données, je laisserais la description, plus parlante.

--------------------------------------------------
Note added at 30 mins (2007-05-21 13:50:16 GMT)
--------------------------------------------------

Je ne pense pas qu'énergétique soit vraiment nécessaire s'il s'agit d'un produit alimentaire courant. S'il est vendu dans le rayon des compléments alimentaires à but spécifique (sport, randonnée, etc.), alors pourquoi pas?


    Reference: http://www.arts-culinaires.com/recettes_par_produit/mendiant...
Isabelle BL
Local time: 12:34
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 8
Notes to answerer
Asker: "Mendiant" est à exclure. Mélange Promenade s'inscrirait parfaitement dans un contexte "marketing", mais ce n'est pas le cas. Il s'agit de raisins secs et de noix vendus généralement en sachets. Je me demandais s'il fallait ajouter la notion de 'énergétique' (mélange énergétique noix/raisins)??? Merci encore pour vos suggestions qui m'aident bp.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sylvie Eschkotte (X): Effectivement, "les mendiants" ne sont pas connus en romandie. Mélange de fruits secs(http://www.supra.ch/web/supra/contenu/docproduits.nsf/($All_byref)/infos-conseils-alimentation-enfants?OpenDocument&L=F)
8 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

35 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
coktail apéritif / coktail de graines apéritifs


Explanation:
C'est l'heure de l'apéro; j'arrive.

Une proposition un peu reprise de ce site:

http://www.telemarket.fr/dynv6/produit/16322.shtml

On y retrouve l'essentiel d'un bon "Studenfutter" des familles. :-)
Je pensais même qu'il s'agissait de marque ce "Studenfutter".

--------------------------------------------------
Note added at 36 Min. (2007-05-21 13:56:22 GMT)
--------------------------------------------------

Studentenfutter

--------------------------------------------------
Note added at 37 Min. (2007-05-21 13:57:35 GMT)
--------------------------------------------------

Oups.. cocktail avec un "c", c'est mieux.

FredP
Local time: 12:34
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  lorette: Tu manges des graines avec ton Ricard ??? salut Fred :)
1 hr
  -> Cot cot... Quand j'étais étudiant, on en prenait pour l'apéro. D'où ce malencontreux (et tout personnel) glissement de sens. ;-)

neutral  A_Walch: Le "Studentenfutter" ne se mange pas à l'apéro, que je sache ...
1 hr
  -> Pour moi, si, à une certaine époque. D'où la confusion.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
mélange randonnée


Explanation:
Le mendiant est aussi un gâteau aux raisins secs, donc à exclure pour éviter la confusion:
Proportions pour environ 5 personnes
-250 grs de pain rassis
-0,75 litres de lait
-250 grs de raisins secs
-150 grs de sucre
-3 cuillers à soupe de rhum
-3 beaux œufs
Couper le pain rassis en petits morceaux d’environ 2cm par 1cm. Verser le lait très chaud sucré, écraser avec une fourchette pour bien amalgamer. Pendant ce temps, mettre à tremper 250 grs de raisins secs dans le rhum. Quand le pain et le lait sont bien homogènes, ajouter 3 œufs battus séparément, puis incorporer les raisins secs. Verser dans un plat beurré. Parsemer de quelques petits morceaux de beurre. Cuire au four thermostat 5 puis 6 durant environ 1h15.
http://site.voila.fr/saint-hippolyte-2/terroir/recettes/rece...
on trouve "mélange étudiant mais sur 1 seul site suisse.
je veux bien passer à la Migros vérifier mais (cf webref.) ya (pas) photo!


    Reference: http://www.codecheck.ch/fruechte_obst/trockenfruechte/P76102...
sylviab
Local time: 12:34
Works in field
Native speaker of: French

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Sylvain Leray: mais c'est la dénomination propre à la migros, c'est un nom propre... aucune occurrence exploitable sur le web...
37 mins
  -> si, sur la photo, regarde.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search