12:21 May 16, 2007 |
English to Portuguese translations [PRO] Law/Patents - Law (general) / Warrant | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Denise Miranda Local time: 08:12 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | ou não aquele (tipo de umidade) que necessitaria de todo o trabalho/reparo recomendado à vítima. |
|
ou não aquele (tipo de umidade) que necessitaria de todo o trabalho/reparo recomendado à vítima. Explanation: Em suma: o tipo de umidade que foi encontrada não justificaria a obra de reparo que foi vendida à pessoa. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.