12:18 May 16, 2007 |
English to Portuguese translations [PRO] Law/Patents - Law (general) / Warrant | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Denise Miranda Local time: 11:20 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | (afirmando) que o problema necessita de tratamento imediato por meio de injeção de uma ... |
|
(afirmando) que o problema necessita de tratamento imediato por meio de injeção de uma ... Explanation: ...camada à prova de umidade. É injeção mesmo, com uma bisnaga. Fazem-se furos na parede, com uma furadeira, e injeta-se um "creme" para combater o problema. http://www.diydoctor.org.uk/projects/drytech.htm -------------------------------------------------- Note added at 1 day30 mins (2007-05-17 12:48:37 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- O resto está logo abaixo. Não coube no cabeçalho! |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|