14:44 May 15, 2007 |
Portuguese to English translations [PRO] Medical: Pharmaceuticals / farmacovigilância | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Denise Miranda Local time: 08:22 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | Available to personnel/employees/staff |
| ||
4 | accessible to employees |
| ||
4 | available to the staff |
|
Available to personnel/employees/staff Explanation: Suzy, pelo trecho não dá para saber de quem se trata. Na dúvida, poderia ser personnel. |
| |||||||||||||||||||||||
Grading comment
| ||||||||||||||||||||||||
Notes to answerer
| ||||||||||||||||||||||||
6 mins confidence:
9 mins confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|